1 س َبِّحُوا اللهَ ، فَهُوَ صالِحٌ. لإلَهِنا رَنِّمُوا، لأنَّ التَّرنِيمَ حَسَنٌ وَمُسِرٌّ.
Alelu-JAH, porque es bueno cantar salmos a nuestro Dios; porque suave y hermosa es la alabanza.
2 ا للهُ بَنَى القُدسَ، وَسَيَلُمُّ شَملَ أسرَى إسرائِيلَ.
El SEÑOR, el que edifica a Jerusalén; a los echados de Israel recogerá.
3 ي َشفِي المَكسُورِي القَلبِ، وَيَعصِبُ جُرُوحَهُمْ.
El que sana a los quebrantados de corazón, y el que liga sus heridas.
4 ي ُقَرِّرُ عَدَدَ النُّجُومِ، وَيَعرِفُها كُلَّها بِالاسْمِ.
El que cuenta el número de las estrellas; a todas ellas llama por sus nombres.
5 ع َظِيمٌ وَقَدِيرٌ هُوَ الرَّبُّ، وَلا حَدَّ لِمَعرِفَتِهِ.
Grande es el Señor nuestro, y de mucha potencia; y su inteligencia es infinita.
6 ا للهُ يَسنِدُ الوُضَعاءَ، أمّا الأشرارُ فَإلَى الأرْضِ يُنزِلُهُمْ.
El SEÑOR, el que ensalza a los humildes; el que humilla a los impíos hasta la tierra.
7 ب ِتَقدِماتِ الشُّكرِ استَجِيبُوا للهِ ، رَنِّمُوا عَلَى قِيثارَةٍ لإلَهِنا!
Cantad al SEÑOR con alabanza, cantad con arpa a nuestro Dios.
8 ه ُوَ الَّذِي يُغَطِّي السَّماءَ بِالسَّحابِ، وَيُرسِلُ مَطَراً عَلَى الأرْضِ، فَتَنمُو الأعشابُ عَلَى الجِبالِ.
El que cubre los cielos de nubes, el que prepara la lluvia para la tierra, el que hace a los montes producir hierba.
9 ه ُوَ الَّذِي يُعطِي طَعاماً لِلبَهائِمِ، وَلِلغِربانِ الَّتِي تَصرُخُ إلَيهِ!
El que da a la bestia su mantenimiento, y a los hijos de los cuervos que claman a él.
10 ل ا يَشتَهِي قُوَّةَ الخَيلِ وَلا يُسَرُّ بِقُوَّةِ سِيقانِ الرِّجالِ.
No toma contentamiento en la fortaleza del caballo, ni se complace en las piernas del varón.
11 ب َلْ بِخائِفِيهِ يُسَرُّ اللهُ ، بِالَّذِينَ يَتَّكِلُونَ عَلَى مَحَبَّتِهِ.
El SEÑOR ama a los que le temen; a los que esperan en su misericordia.
12 ي ا قُدسُ، سَبِّحِي اللهَ! وَيا صِهْيَوْنُ، سَبِّحِي إلَهَكِ!
¶ Alaba al SEÑOR, Jerusalén; alaba a tu Dios, Sion.
13 ف َهُوَ يُقَوِّي قُضبانَ أبوابِكِ لِيَحمِيكِ، وَيُبارِكُ الشَّعبَ فِي وَسَطِكِ.
Porque fortificó los cerrojos de tus puertas; bendijo a tus hijos dentro de ti.
14 ه ُوَ الَّذِي يَمنَحُ حُدُودَكِ السَّلامَ، وَبِقَمحٍ وَفِيرٍ يُشبِعُكَ.
El que pone por tu término la paz; te hará saciar de grosura de trigo.
15 ه ُوَ الَّذِي يُعطِي الأرْضَ أمْراً، فَتُسرِعُ إلَى طاعَتِهِ.
El que envía su palabra a la tierra; muy presto corre su palabra.
16 ه ُوَ الَّذِي يُرسِلُ الثَّلجَ كَالصُّوفِ، وَيَنثُرُ الجَلِيدَ كَالرَّمادِ.
El que da la nieve como lana, derrama la escarcha como ceniza.
17 ه ُوَ الَّذِي يَرشُقُ البَرَدَ كَالحِجارَةِ. وَمَنْ يَحتَمِلُ البَرْدَ الَّذِي يُرسِلُهُ؟
El que echa su hielo como en pedacitos; delante de su frío ¿quién estará?
18 ث ُمَّ يُعطِي الأمرَ، فَيَذُوبُ الجَلِيدُ وَالثَّلجُ. يُرسِلُ الرِّيحَ فَتَتَدَفَّقُ المِياهُ.
Enviará su palabra, y los derretirá; soplará su viento, y fluirán las aguas.
19 ل ِشَعبِ يَعقُوبَ أعطَى الوَصايا. أعطَى لإسرائِيلَ شَرائِعَهُ وَأحكامَهُ.
El que denuncia sus palabras a Jacob, sus estatutos y sus juicios a Israel.
20 ل َمْ يَفعَلْ هَذا مَعَ أيَّةِ أُمَّةٍ أُخْرَى. لا تَعرِفُ الأُمَمُ أحكامَهُ. هَلِّلُويا.
No ha hecho esto con las otras naciones; las cuales no conocieron sus juicios. Alelu-JAH.