ﺃﺧﺒﺎﺭ ﺍﻷﻳﺎﻡ ﺍﻷ 26 ~ 1 Crónicas 26

picture

1 ف ِرَقُ البَوّابِينَ مِنْ أبْناءِ قُورَحَ: مَشلَمْيا بْنُ قُورِي، وَهُوَ أحَدُ أبْناءِ آسافَ.

En cuanto a los repartimientos de los porteros, de los coreítas: Meselemías hijo de Coré, de los hijos de Asaf.

2 و َكانَ لِمَشلَمْيا أبْناءٌ: البِكرُ زَكَرِيّا، وَالثّانِي يَدِيعِيئِيلُ، وَالثّالِثُ زَبَدْيا، وَالرّابِعُ يَثْنَئِيلُ،

Los hijos de Meselemías: Zacarías el primogénito, Jediael el segundo, Zebadías el tercero, Jatniel el cuarto;

3 و َالخامِسُ عِيلامُ، وَالسّادِسُ يَهُوحانانُ، وَالسّابِعُ ألِيهُو عِينايُ.

Elam el quinto, Johanán el sexto, Elioenai el séptimo.

4 و َكانَ لِعُوبِيدَ أدُومَ أبْناءٌ هُمُ البِكْرُ شَمَعْيا، وَالثّانِي يَهُوزابادُ، وَالثّالِثُ يُوآخُ، وَالرّابِعُ ساكارُ، وَالخامِسُ نَثْنَئِيلُ،

Los hijos de Obed-edom: Semaías el primogénito, Jozabad el segundo, Joa el tercero, el cuarto Sacar, el quinto Natanael;

5 و َالسّادِسُ عَمِّيئِيلُ، وَالسّابِعُ يَسّاكَرُ، وَالثّامِنُ فَعَلْتايُ. فَقَدْ بارَكَهُ اللهُ فِعلاً.

el sexto Amiel, el séptimo Isacar, el octavo Peultai; porque Dios lo había bendecido.

6 و َكانَ لابْنِهِ شَمْعِيا أبناءٌ أيضاً، رُؤَساءٌ لِعائِلاتِهِمْ، لِأنَّهُمْ كانُوا مِنْ طَبَقَةِ المُحارِبينَ النُّبَلاءِ.

También de Semaías su hijo nacieron hijos que fueron señores sobre la casa de sus padres; porque eran varones valientes de gran valor.

7 أ بناءُ شَمِعْيا هُمْ عَثْنِي وَرَفائِيلُ وَعُوبِيدُ وَألْزابادُ وَأخَواهُ ألِيهُو وَسَمَكْيا، وَهُما رَجُلانِ مُقْتَدِرانِ.

Los hijos de Semaías: Otni, Rafael, Obed, Elzabad, y sus hermanos, hombres esforzados; asimismo Eliú, y Samaquías.

8 ك انَ هَؤُلاءِ كُلُّهُمْ أبْناءَ عُوبِيدَ آدُومَ، هُمْ وَأبناؤُهُمْ وَأقارِبُهُمْ، رِجالاً مُقْتَدِرِينَ يَتَمَتَّعُونَ بِقُوَّةٍ لِلقِيامِ بِوَظائِفِهِمْ، وَعَدَدُهُمُ اثْنانِ وَسِتُّونَ، وَهُمْ مِنْ نَسلٍ عُوبِيدَ أدُومَ.

Todos éstos de los hijos de Obed-edom; ellos y sus hijos y sus hermanos, fueron varones valientes y esforzados para el ministerio; sesenta y dos, de Obed-edom.

9 و َكانَ لِمَشلَمْيا أبناءٌ وَأقارِبُ عَدَدُهُمْ ثَمانِيَةَ عَشَرَ رَجُلاً مُقتَدِراً.

Y los hijos de Meselemías y sus hermanos, dieciocho hombres valientes.

10 و َكانَ لِحُوسَةَ المِرارِيِّ أبْناءٌ: الرَّئِيسُ شِمْرِي. مَعَ أنَّهُ لَمْ يَكُنِ البِكْرَ، لَكِنَّ أباهُ جَعَلَهُ الرَّئِيسَ.

De Hosa, de los hijos de Merari: Simri el principal, (aunque no era el primogénito, mas su padre lo puso para que fuera cabeza);

11 و َالثّانِي حِلْقِيّا، وَالثّالِثُ طَبَلْيا، وَالرّابِعُ زَكَرِيّا. فَكانَ عَدَدُ أبناءِ حُوسَةَ وَأقارِبِهِ ثَلاثَةَ عَشَرَ.

el segundo Hilcías, el tercero Tebalías, el cuarto Zacarías; todos los hijos de Hosa y sus hermanos fueron trece.

12 ك انَ لِفِرَقِ البَوّابِينَ هَذِهِ، وَهُمْ قادَةُ الرِّجالِ، وَاجِباتٌ كَأقارِبِهِمْ فِي خِدمَةِ بَيتِ اللهِ.

De éstos se hizo la distribución de los porteros, por los principales de los varones de la guardia contra sus hermanos de dos en dos, para ministrar en la Casa del SEÑOR.

13 و َألقَوْا قُرْعةً للْجَمِيعِ، للشَّبابِ وَالكِبارِ بحَسَبِ عائِلاتِهِمْ لِحِراسَةِ كُلِّ بوّابةٍ.

Y echaron suertes, el pequeño con el grande, por las casas de sus padres, para cada puerta.

14 و َألقَوْا قُرْعَةً لِشَلَمْيا لِحِراسَةِ البَوّابَةِ الشَّرْقِيَّةِ. وَألقَوْا قُرْعَةً لِزَكَرِيّا بنِ شَلَمْيا، وَهُوَ مُسْتَشارٌ حَكِيمٌ، فَكانَ عَليهِ حِراسةُ البَوّابةِ الشَّماليَّةِ.

Y cayó la suerte del oriente a Selemías. Y a Zacarías su hijo, consejero entendido, metieron en las suertes; y salió la suerte suya al norte.

15 أ مّا البَوّابَةُ الجَنُوبِيَّةُ فَكانَتْ مِنْ نَصِيبِ عُوبِيدَ أدُومَ. وَكُلِّفَ أبناؤُهُ بِحِراسَةِ المَخزَنِ.

Y por Obed-edom, al mediodía; y por sus hijos, la casa de la consulta.

16 و َكانَتْ مِنْ نَصِيبِ شُفِّيمَ وَحُوساَ البَوّابَةُ الغَربِيَّةُ، مَعَ بَوّابَةِ شَلَّكَةَ عَلَى الطَّرِيقِ الصّاعِدِ. فَكانَ الحُرّاسٌ يَتَناوَبُونَ.

Por Supim y Hosa al occidente, con la puerta de Salequet al camino de la subida, guardia contra guardia.

17 ف َيَقِفُ عِندَ البَوّابَةِ الشَّرْقِيَّةِ سِتَّةُ لاوِيِّينَ كُلَّ يَوْمٍ، وَعِندَ البَوّابَةِ الشِّمالِيَّةِ أربَعَةٌ كُلَّ يَومٍ، وَعِندَ البوّابَةِ الجَنُوبِيَّةِ أربَعَةٌ كُلَّ يَومٍ. وَيَتَناوَبُونَ عَلَى حِراسَةِ المَخزَنِ اثْنَينِ اثْنَينِ.

Al oriente seis levitas, al norte cuatro de día; al mediodía cuatro de día; y a la casa de la consulta, de dos en dos.

18 أ مّا بِالنِّسْبَةِ لِلقاعَةِ الغَربِيَّةِ، فَكانَ هُناكَ أربَعَةُ حُرّاسٍ عِندَ الطَّرِيقِ، وَاثْنانِ عِنْدَ القاعَةِ.

En la cámara de los vasos al occidente, cuatro al camino, y dos en la cámara.

19 ه َذِهِ هِيَ فِرَقُ البَوّابِينَ مِنَ القُورَحِيِّينَ وَالمَرارِيِّينَ. أُمَناءُ المَخازن وَآخَرُون

Estos son los repartimientos de los porteros, hijos de los coreítas, y de los hijos de Merari.

20 و َمِنَ اللاوِيِّينَ، كانَ أخِيّا مَسْؤُولاً عَنْ حِراسةِ مَخازِنِ بَيتِ اللهِ وَمَخازِنِ التَّقدِماتِ المَحْفُوظَةِ.

¶ Y de los levitas, Ahías tenía a su cargo los tesoros de la Casa de Dios, y de los tesoros de las cosas santificadas.

21 و َأمّا أبناءُ لَعْدانَ الَّذِينَ مِنْ عائِلَةِ جَرْشُونَ، رُؤَساءُ عائِلاتِ لَعْدانَ الجَرْشُونِيِّ فَكانَ الرَّئِيسُ هُوَ يَحِيئِيلِي.

En cuanto a los hijos de Laadán, hijos de Gersón: de Laadán, las cabezas paternas de Laadán fueron Gersón, y Jehieli.

22 و َكانَ ابْنا يَحِيئِيلِي زِيثامُ وَيُوئِيلُ مَسْؤُولَيْنِ عَنْ مَخازِنِ بَيتِ اللهِ.

Los hijos de Jehieli, Zetam y Joel su hermano, tuvieron a su cargo los tesoros de la Casa del SEÑOR.

23 م ِنْ أبناءِ عَمْرامَ، وَيَصْهارَ، وَحَبْرُونَ، وَعُزِّيئِيلَ،

Acerca de los amramitas, de los izharitas, de los hebronitas, y de los uzielitas,

24 ك انَ شَبُوئِيلُ بْنُ جَرْشُومَ بْنِ مُوسَى المَسؤُولَ الآَوَّلَ عَنِ المَخازِنِ.

Sebuel hijo de Gersón, hijo de Moisés, era príncipe sobre los tesoros.

25 و َإخْوَتُهُ مِنْ ألِيعَزَرَ هُمْ رَحَبْيا بْنُ ألِيعَزَرَ، وَيَشْعِيا بْنُ رَحَبْيا، وَيُورامُ بْنُ يَشْعِيا، وَزِكْرِي بْنُ يُورامَ، وَشَلُومِيثُ بْنُ زِكْرِي.

Y su hermano Eliezer, cuyo hijo era Rehabías, cuyo hijo era Isaías, cuyo hijo era Joram, cuyo hijo era Zicri, cuyo hijo era Selomit.

26 ك انَ شَلُومِيثُ وَأقرِباؤُهُ مَسؤُولِينَ عَنِ جَميعِ مَخازِنِ التَّقدِماتِ الَّتِي خَصَّصَها المَلِكُ داوُدُ لِخِدْمَةِ الهَيكَلِ، وَالَّتِي قَدَّمَها رُؤَساءُ العائِلاتِ وَقادَةُ الآلافِ وَالمِئاتِ، وَقادَةُ الجَيشِ.

Este Selomit y sus hermanos tenían a su cargo todos los tesoros de todas las cosas santificadas, que había consagrado el rey David, y las cabezas paternas, y los capitanes de los millares y de los cientos, y los príncipes del ejército;

27 ف َقَدْ خَصَّصُوا عَطايا مِنَ غَنائِمِ الحُرُوبِ مِنْ أجلِ صِيانَةِ بَيتِ اللهِ.

de lo que habían consagrado de las guerras y de los despojos, para reparar la Casa del SEÑOR.

28 ف َكُلُّ ما خَصَّصَهُ صَمُوئِيلُ الرّائِي وَشاوُلُ بْنُ قَيْسٍ وَأبْنِيرُ بْنُ نِيرٍ وَيُوآبُ بنُ صُرُوِيَّةَ، كانَ فِي عُهْدَةِ شَلُومِيثَ وَأقرِبائِهِ.

Asimismo todas las cosas que había consagrado Samuel vidente, y Saúl hijo de Cis, y Abner hijo de Ner, y Joab hijo de Sarvia; y todo lo que cualquiera consagraba, estaba bajo la mano de Selomit y de sus hermanos.

29 و َمِنَ اليَصْهارِيِّينَ، تَعَيَّنَ كَنَنْيا وَأبناؤُهُ لِلعَمَلِ خارِجَ الهَيكَلِ كَمَسؤُولِينَ وَقُضاةً عَلَى إسْرائِيلَ.

De los izharitas, Quenanías y sus hijos eran gobernadores y jueces sobre Israel en las obras de fuera.

30 م ِنَ الحَبْرُونِيِّينَ حَشَبْيا وَأقرِباؤُهُ، ألفٌ وَسَبْعُ مِئَةِ رَجُلٍ مُقتَدِرٍ، مَسؤُولُونَ عَنْ جَميعِ شُؤونِ خِدمَةِ اللهِ وَخِدْمَةِ المَلِكِ فِي إسْرائِيلَ، إلَى الغَربِ مِنْ نَهْرِ الأُردُنِّ.

De los hebronitas, Hasabías y sus hermanos, hombres de valor, que eran mil setecientos, presidían a Israel al otro lado del Jordán, al occidente, en toda la obra del SEÑOR, y en el servicio del rey.

31 أ مّا بِالنِّسْبَةِ لِلحَبرُونِيِّينَ، فَكانَ يَرَيّا رَئِيسَ الحَبرُونِيِّنَ حَسَبَ سِجِلّاتِ أنسابِ عائِلاتِهِمْ. وَفِي السَّنَةِ الأربَعِينَ مِنْ حُكمِ داوُدَ، جَرَى فَحصٌ لِلسِّجِلّاتِ، فَوُجِدَ رِجالٌ مُقتَدِرِونَ بَينَهُمْ فِي يَعزِيرَ فِي جِلْعادَ.

De los hebronitas, Jerías era el principal entre los hebronitas repartidos en sus generaciones paternas. En el año cuarenta del reinado de David se buscaron, y se hallaron entre ellos valientes de gran valor en Jazer de Galaad.

32 و َكانَ لَدَى يَرَيّا ألفانِ وَسَبْعُ مِئَةِ قَرِيبٍ، كانُوا رِجالاً مُقتَدِرِينَ وَرُؤَساءَ عائِلاتِهِمْ. فَعَيَّنَهُمْ داوُدُ مَسْؤُولِينَ عَنِ الرَأُوبَيْنِيِّينَ وَالجادِيِّينَ وَنِصْفِ قَبِيلَةِ مَنَسَّى فِي ما يَتَعَلَّقُ بِكُلِّ أُمُورِ اللهِ وَشُؤونِ المَلِكِ.

Y sus hermanos, hombres valientes, eran dos mil setecientos, cabezas paternas, los cuales el rey David constituyó sobre los rubenitas, gaditas, y sobre la media tribu de Manasés, para todas las cosas de Dios, y las cosas del rey.