ﺃﻣﺜﺎﻝ 15 ~ Proverbios 15

picture

1 ا لإجابَةُ الهادِئَةُ تُبعِدُ الغَضَبَ، أمّا الكَلِمَةُ القاسِيَةُ فَتُشعِلُ الغَيظَ.

¶ La respuesta suave quita la ira; mas la palabra áspera hace subir el furor.

2 ل ِسانُ الحُكَماءِ يُعطينا مَعْرِفَةً نافِعَةً، وَالحَمْقَى يَفِيضُونَ حَماقَةً.

¶ La lengua de los sabios adornará la sabiduría; mas la boca de los locos hablará locura.

3 ا للهُ يُراقِبُ كُلَّ مَكانٍ، وَيَرَى الشِّرِّيرَ وَالصّالِحَ.

¶ Los ojos del SEÑOR están en todo lugar, mirando a los malos y a los buenos.

4 ا لكلامُ اللطِيفُ يُشْبِهُ شَجَرةَ حَياةٍ، أمّا الكَلامُ المُلتَوِي فَيَسْحَقُ الرُّوحَ.

¶ La sana lengua es árbol de vida; mas la perversidad en ella es una brecha en el espíritu.

5 ا لأحْمَقُ يَحتَقِرُ تَعلِيمَ أبِيهِ، أمّا الَّذِي يَقْبَلُ التَّوْبِيخَ فَيُصبِحُ ذَكِيّاً.

¶ El loco menosprecia el castigo de su padre; mas el que guarda la corrección, saldrá prudente.

6 ب َيتُ الصِّدِّيقِ فِيهِ كُنُوزٌ عَظِيمَةٌ، وَأمّا مُمتَلَكاتُ الشِّرِّيرِ وَما يَكْسَبُهُ فَتَجلِبُ لَهُ المَشاكِلَ.

¶ En la casa del justo hay gran provisión; pero turbación en los frutos del impío.

7 ف َمُ الحَكِيمِ يَنشُرُ المَعرِفَةَ، أمّا أفْكارُ الأغبِياءِ فَلَيسَتْ كَذَلِكَ.

¶ Los labios de los sabios esparcen sabiduría; mas no así el corazón de los locos.

8 ا للهُ يَكرَهُ ذَبِيحَةَ الأشرارِ، أمّا صَلاةُ البارِّ فَتُفرِحُ اللهَ.

¶ El sacrificio de los impíos es abominación al SEÑOR; mas la oración de los rectos es su gozo.

9 ا للهُ يَكرَهُ طَرِيقَ الأشرارِ، وَيُحِبُّ السّاعِينَ إلَى البِرِّ.

¶ Abominación es al SEÑOR el camino del impío; mas él ama al que sigue justicia.

10 ا لعِقابُ يَنتَظِرُ مَنْ يَترُكُ الاستِقامَةَ، وَمَنْ يَكرَهُ التَّوْبِيخَ يَمُوتُ.

¶ El castigo es molesto al que deja el camino; mas el que aborreciere la corrección, morirá.

11 ا لهاوِيَةُ وَمَوْضِعُ الهَلاكِ مَكْشُوفانِ أمامَ اللهِ ، فَكَمْ بالأولَى أفكارُ البَشَرِ.

¶ El Seol y el infierno están delante del SEÑOR; ¡cuánto más los corazones de los hombres!

12 ا لمُستَهزِئُ لا يُحِبُّ أنْ يُوَبِّخَهُ أحَدٌ، وَهُوَ لا يَلجأُ إلَى الحُكَماءِ.

¶ El burlador no ama al que le corrige; ni se junta con los sabios.

13 ا لقَلبُ الفَرحانُ يُبهِجُ الوَجهَ، وَلَكِنْ عِندَما يَحزَنُ القَلبُ تَنسَحِقُ الرُّوحُ.

¶ El corazón alegre hermosea el rostro; mas por el dolor del corazón el espíritu se abate.

14 ا لحَكِيمُ يَبحَثُ عَنِ المَعرِفَةِ، أمّا فَمُ الحَمقَى فَيَتَغَذَّى عَلَى الغَباءِ.

¶ El corazón entendido busca la sabiduría; mas la boca de los locos se alimenta de locura.

15 ك ُلُّ أيامِ الفَقِيرِ صَعبَةٌ، وَلَكِنَّ القَلبَ الفَرِحَ وَلِيمَةٌ دائِمَةٌ.

¶ Todos los días del pobre son trabajosos; mas el de buen corazón tiene un convite continuo.

16 ا لقَلِيلُ مَعَ مَخافَةِ اللهِ أفضَلُ مِنْ كُنُوزٍ عَظِيمَةٍ مَعَها قَلَقٌ وَاضْطِرابٌ.

¶ Mejor es lo poco con el temor del SEÑOR, que el gran tesoro donde hay turbación.

17 ط َبَقٌ مِنَ الخَضراواتِ وَمَعْهُ مَحَبَّةٌ أفضَلُ مِنْ لَحمٍ مُسَمَّنٍ وَمَعْهُ كَراهِيَّةٌ.

Mejor es la comida de legumbres donde hay amor, que de buey engordado donde hay odio.

18 س َرِيعُ الغَضَبِ يُشعِلُ الشِّجارَ، أمّا بَطِيءُ الغَضَبِ فَيُهَدِّئُ النِّزاعَ.

¶ El hombre iracundo revolverá contiendas; mas el que tarde se enoja, apaciguará la rencilla.

19 ط َرِيقُ الكَسْلانِ يُشْبِهُ السِّياجَ الشّائِكَ، أمّا طَرِيقُ البارِّ فَهُوَ مُمَهَّدٌ.

¶ El camino del perezoso es como seto de espinos; mas la vereda de los rectos como una calzada.

20 ا لابنُ الحَكِيمُ يُفَرِّحُ أباهُ، أمّا الإنسانُ الأحْمَقُ فَيَحتَقِرُ أُمَّهُ.

¶ El hijo sabio alegra al padre; mas el hombre loco menosprecia a su madre.

21 ا لأحْمَقُ يَفرَحُ بِأعمالِ الغَباءِ، أمّا الفَهِيمُ فَيَفعَلُ ما هُوَ صَحِيحٌ.

¶ La locura es alegría al falto de entendimiento; mas el hombre inteligente enderezará su caminar.

22 ب ِدُونِ مَشُورَةٍ يَفشَلُ التَّخطِيطُ، وَالنَّجاحُ بِكَثرَةِ المُشِيرِينَ.

¶ Los pensamientos son frustrados donde no hay consejo; mas en la multitud de consejeros se afirman.

23 ي َفْرَحُ الناسُ حِينَ يُعطُونَ جَواباً جَيِّداً، وَما أجْمَلَ الكَلِمَةَ فِي وَقْتِها!

¶ El hombre se alegra con la respuesta de su boca; y la palabra a su tiempo, ¡cuán buena es!

24 ط َرِيقُ المُتُعَقِّلِ يَقُودُهُ إلَى الحَياةِ، وَيُبعِدُهُ عَنْ طَرِيقِ المَوتِ.

¶ El camino de la vida es cuesta arriba al entendido, para apartarse del Seol abajo.

25 ا للهُ يَهدِمُ بَيتَ المُتُكَبِّرِ، وَلَكِنَّهُ يَحمِي الأرمَلَةَ.

¶ El SEÑOR asolará la casa de los soberbios; mas él afirmará la heredad de la viuda.

26 ا للهُ يَكرَهُ الأفكارَ الشِّرِّيرَةَ، أمّا الكَلامُ اللَّطِيفُ فَيُحِبُّهُ.

¶ Abominación son al SEÑOR los pensamientos del malo; mas el hablar de los limpios es limpio.

27 ا لَّذِّي يَطمَعُ بِكَثْرَةِ الرِّبحِ يُخَرِّبُ بَيتَهُ، وَالَّذِي يَكرَهُ الرِّشوَةَ سَيَحيا.

¶ Alborota su casa el codicioso; mas el que aborrece las dádivas vivirá.

28 ع َقلُ البارِّ يُفَكِّرُ بِالإجابَةِ قَبلَ النُّطْقِ بِها، أمّا فَمُ الشِّرِّيرِ فَيَفِيضُ بِالشَّرِّ.

¶ El corazón del justo piensa para responder; mas la boca de los impíos derrama malas cosas.

29 ا للهُ لا يَستَمِعُ إلَى الشِّرِّيرِ، وَلَكِنَّهُ يُصغِي إلَى صَلاةِ البارِّ.

¶ Lejos está el SEÑOR de los impíos; mas él oye la oración de los justos.

30 ا لابتِسامَةُ تُفرِحُ القَلبَ، وَالأخبارُ الطَّيِّبَةُ تُقَوِّي الجَسَدَ.

¶ La luz de los ojos alegra el corazón; y la buena fama engorda los huesos.

31 م َنْ يَسْتَمِعْ للتَوْبيخِ المُؤَدِّي إلَى الحَياةِ، يَسْكُنْ بَينَ الحُكَماءِ.

¶ La oreja que escucha la corrección de vida, entre los sabios morará.

32 م َنْ يَتَجاهَلُ التَّأدِيبَ يَكرَهُ حَياتَهُ، أمّا الَّذِي يُصغِي إلَى التَّوْبِيخِ فَيَنالُ فَهماً.

¶ El que tiene en poco el castigo, menosprecia su alma; mas el que escucha la corrección, tiene corazón entendido.

33 م َخافَةُ اللهِ تُعلِّمُ الإنْسانَ الحِكْمَةَ، وَالتَّواضُعُ يَأتِي قَبلَ الكَرامَةِ.

¶ El temor del SEÑOR es enseñanza de sabiduría; y delante de la honra está la humildad.