ﺍﻟﻤﺰﺍﻣﻴﺮ 59 ~ Salmos 59

picture

1 إ لَهِي، خَلِّصْنِي مِنْ أعدائِي! انْصُرْنِي عَلَى الَّذِينَ يَقُومُونَ عَلَيَّ.

Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.

2 م ِنْ فاعِلِي الشَّرِّ أنقِذْنِي. وَمِنَ القَتَلَةِ نَجِّنِي.

Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de varones sanguinarios.

3 ي ُرِيدُونَ قَتلِي. وَرِجالٌ أشِدّاءُ يُثِيرُونَ مَتاعِبَ ضِدِّي. وَأنا لَمْ أفعَلْ إثماً، وَلَمْ أرتَكِبْ خَطِيَّةً، يا اللهُ!

Porque he aquí están acechando mi vida; se han juntado contra mí fuertes sin rebelión mía, y sin pecado mío, oh SEÑOR.

4 ل َمْ أُخطِئْ، غَيرَ أنَّهُمُ اندَفَعُوا نَحوِيَ، استَعَدُّوا لِمُحارَبَتِي. قُمْ وَتَعالَ إلَى عَونِي! انظُرْ ما يَجرِي.

Sin iniquidad mía corren y se aperciben; despierta para venir a mi encuentro, y mira.

5 و َالآنَ يا اللهُ ، أيُّها الإلَهُ القَدِيرُ، أنتَ إلَهُ إسرائِيلَ. فَانهَضْ وَحاسِبْ هَذِهِ الشُّعُوبَ. وَلا تُظهِرْ رَحمَةً لِلغادِرِينَ. سِلاهْ

Y tú, SEÑOR Dios de los ejércitos, Dios de Israel, despierta para visitar todos los gentiles; no hayas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. (Selah.)

6 ب ِالخَفاءِ يَأتُونَ إلَى هُنا مَساءً، وَيَنبَحُونَ كَزَمجَرَةِ كِلابٍ تَهِيمُ فِي طُرُقاتِ المَدِينَةِ.

Se volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.

7 ا سْمَعهُمْ وَهُمْ يُطلِقُونَ إهاناتِهِمْ نُباحاً، وَكَأنَّ ألسِنَتَهُمْ سُيُوفٌ. وَيَقُولُونَ لأنفُسِهِمْ: «مَنْ يَسمَعُ؟»

He aquí proferirán con su boca; espadas están en sus labios, porque dicen: ¿Quién oye?

8 ل َكِنَّكْ تَضْحَكُ عَلَيهِمْ يا اللهُ ، تَسخَرُ مِنْ كُلِّ الشُّعُوبِ.

¶ Mas tú, SEÑOR, te reirás de ellos, te burlarás de todos los gentiles.

9 و َسَأُرَنِّمُ لَكَ يا اللهُ تَرانِيمِي، لأنَّكَ قُوَّتِي حِصنِيَ المُرتَفِعُ!

Para ti reservaré su fortaleza; porque Dios es mi defensa.

10 ا للهُ يُحِبُّنِي وَيَتَقَدَّمُنِي فِي المَعرَكَةِ. وَسَيُرِينِي نَصراً عَلَى أعدائِي.

El Dios de mi misericordia me encontrará en el camino; Dios me hará ver en mis enemigos mi deseo.

11 ل ا تَكتَفِ بِقَتلِهِمْ، وَإلّا نَسِيَ شَعبِي مَنْ نَصَرَهُ. شَتِّتْهُمْ بِقُوَّتِكَ يا رَبَّنا وَتُرسَنا.

No los matarás, para que mi pueblo no se olvide; hazlos vagar con tu fortaleza, y abátelos, oh SEÑOR, escudo nuestro,

12 ق الُوا عَنكَ كَذِباً وَلَعَنُونا فَأخطَأُوا. فَعاقِبْهُمْ بِهَذِهِ الأُمُورِ نَفسِها! وَلْيَكُنْ كِبرِياؤُهُمْ فَخّاً لَهُمْ!

Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios; y sean presos por su soberbia, y cuenten con maldición y con debilidad.

13 أ َهلِكْهُمْ فِي غَضَبِكَ! أَهلِكْهُمْ إلَى أنْ يَفنُوا إلَى الأبَدِ! عِندَئِذٍ سَيَعلَمُ النّاسُ أنَّ اللهَ هُوَ الحاكِمُ فِي إسرائِيلَ. سِلاهْ

Acábalos con furor, acábalos, y no sean; y sepan que Dios domina en Jacob hasta los fines de la tierra. (Selah).

14 س َيَعُودُ هَؤُلاءِ عِندَ المَساءِ خِفيَةً، وَسَيَنبَحُونَ كَزُمرَةِ كِلابٍ تَهِيمُ فِي شَوارِعِ المَدِينَةِ.

Vuelvan pues a la tarde, y ladren como perros, y rodeen la ciudad.

15 ي َطُوفُونَ بَحَثاً عَنْ طَعامٍ، لَكِنَّهُمْ لَنْ يَجِدُوا لا طَعاماً وَلا مَكاناً لِلمَبِيتِ.

Anden ellos errantes para hallar qué comer; y si no se saciaren, murmuren.

16 أ مّا أنا فَأُغَنِّي لِقُوَّتِكَ، وَأُرَنِّمُ فِي الصَّباحِ لِمَحَبَّتِكَ، فَأنتَ حِصنِيَ المُرتَفِعُ. أنتَ مَلْجَأِي فِي يَومِ ضِيقِي.

Y yo cantaré tu fortaleza, y loaré de mañana tu misericordia; porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.

17 ي ا قُوَّتِي لَكَ سَأُرَنِّمُ، لأنَّكَ حِصنِيَ المُرتَفِعُ، لأنَّكَ إلَهِيَ المُحِبُّ.

Fortaleza mía, a ti cantaré; porque eres Dios de mi amparo, Dios de mi misericordia.