1 إ لَهِي، خَلِّصْنِي مِنْ أعدائِي! انْصُرْنِي عَلَى الَّذِينَ يَقُومُونَ عَلَيَّ.
Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; Ponme a salvo de los que se levantan contra mí.
2 م ِنْ فاعِلِي الشَّرِّ أنقِذْنِي. وَمِنَ القَتَلَةِ نَجِّنِي.
Líbrame de los que cometen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
3 ي ُرِيدُونَ قَتلِي. وَرِجالٌ أشِدّاءُ يُثِيرُونَ مَتاعِبَ ضِدِّي. وَأنا لَمْ أفعَلْ إثماً، وَلَمْ أرتَكِبْ خَطِيَّةً، يا اللهُ!
Porque he aquí, están acechando mi vida; Se han juntado contra mí poderosos. No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová;
4 ل َمْ أُخطِئْ، غَيرَ أنَّهُمُ اندَفَعُوا نَحوِيَ، استَعَدُّوا لِمُحارَبَتِي. قُمْ وَتَعالَ إلَى عَونِي! انظُرْ ما يَجرِي.
Sin delito mío corren y se apostan. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.
5 و َالآنَ يا اللهُ ، أيُّها الإلَهُ القَدِيرُ، أنتَ إلَهُ إسرائِيلَ. فَانهَضْ وَحاسِبْ هَذِهِ الشُّعُوبَ. وَلا تُظهِرْ رَحمَةً لِلغادِرِينَ. سِلاهْ
Tú, Jehová, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Levántate para castigar a todos los gentiles; No tengas misericordia de ninguno de los pérfidos traidores. Selah
6 ب ِالخَفاءِ يَأتُونَ إلَى هُنا مَساءً، وَيَنبَحُونَ كَزَمجَرَةِ كِلابٍ تَهِيمُ فِي طُرُقاتِ المَدِينَةِ.
Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.
7 ا سْمَعهُمْ وَهُمْ يُطلِقُونَ إهاناتِهِمْ نُباحاً، وَكَأنَّ ألسِنَتَهُمْ سُيُوفٌ. وَيَقُولُونَ لأنفُسِهِمْ: «مَنْ يَسمَعُ؟»
Míralos desbarrar a boca llena; Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién lo oye?
8 ل َكِنَّكْ تَضْحَكُ عَلَيهِمْ يا اللهُ ، تَسخَرُ مِنْ كُلِّ الشُّعُوبِ.
Mas tú, Jehová, te reirás de ellos; Te burlarás de todos los gentiles.
9 و َسَأُرَنِّمُ لَكَ يا اللهُ تَرانِيمِي، لأنَّكَ قُوَّتِي حِصنِيَ المُرتَفِعُ!
Fortaleza mía, hacia ti me vuelvo, Porque Dios es mi refugio.
10 ا للهُ يُحِبُّنِي وَيَتَقَدَّمُنِي فِي المَعرَكَةِ. وَسَيُرِينِي نَصراً عَلَى أعدائِي.
Mi Dios me saldrá al encuentro con su misericordia; Dios hará que vea la derrota de mis enemigos.
11 ل ا تَكتَفِ بِقَتلِهِمْ، وَإلّا نَسِيَ شَعبِي مَنْ نَصَرَهُ. شَتِّتْهُمْ بِقُوَّتِكَ يا رَبَّنا وَتُرسَنا.
No los mates de repente, para que mi pueblo no lo olvide; Dispérsalos con tu poder, y abátelos, Oh Jehová, escudo nuestro.
12 ق الُوا عَنكَ كَذِباً وَلَعَنُونا فَأخطَأُوا. فَعاقِبْهُمْ بِهَذِهِ الأُمُورِ نَفسِها! وَلْيَكُنْ كِبرِياؤُهُمْ فَخّاً لَهُمْ!
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, Y por la maldición y mentira que profieren, Queden prendidos en su insolencia.
13 أ َهلِكْهُمْ فِي غَضَبِكَ! أَهلِكْهُمْ إلَى أنْ يَفنُوا إلَى الأبَدِ! عِندَئِذٍ سَيَعلَمُ النّاسُ أنَّ اللهَ هُوَ الحاكِمُ فِي إسرائِيلَ. سِلاهْ
Acábalos con tu furor, acábalos, para que no existan más; Y sépase que Dios gobierna en Jacob, Hasta los confines de la tierra. Selah
14 س َيَعُودُ هَؤُلاءِ عِندَ المَساءِ خِفيَةً، وَسَيَنبَحُونَ كَزُمرَةِ كِلابٍ تَهِيمُ فِي شَوارِعِ المَدِينَةِ.
Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.
15 ي َطُوفُونَ بَحَثاً عَنْ طَعامٍ، لَكِنَّهُمْ لَنْ يَجِدُوا لا طَعاماً وَلا مَكاناً لِلمَبِيتِ.
Andan errantes para hallar qué comer; Y si no se sacian, pasan la noche gruñendo.
16 أ مّا أنا فَأُغَنِّي لِقُوَّتِكَ، وَأُرَنِّمُ فِي الصَّباحِ لِمَحَبَّتِكَ، فَأنتَ حِصنِيَ المُرتَفِعُ. أنتَ مَلْجَأِي فِي يَومِ ضِيقِي.
Pero yo cantaré tu poder, Y alabaré de mañana tu misericordia; Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.
17 ي ا قُوَّتِي لَكَ سَأُرَنِّمُ، لأنَّكَ حِصنِيَ المُرتَفِعُ، لأنَّكَ إلَهِيَ المُحِبُّ.
Fortaleza mía, a ti cantaré; Porque eres, oh Dios, mi refugio, el Dios que tiene misericordia de mí.