Salmi 59 ~ Salmos 59

picture

1 A l direttore del coro. «Non distruggere». Inno di Davide, quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; portami in alto al sicuro dai miei avversari.

Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; Ponme a salvo de los que se levantan contra mí.

2 L iberami dai malfattori e salvami dagli uomini sanguinari.

Líbrame de los que cometen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.

3 E cco, essi pongono insidie all’anima mia; uomini potenti si uniscono contro di me, senza colpa né peccato da parte mia, o Signore!

Porque he aquí, están acechando mi vida; Se han juntado contra mí poderosos. No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová;

4 S enza mia colpa corrono e si preparano. Svègliati, avvicìnati a me, e guarda!

Sin delito mío corren y se apostan. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.

5 T u, o Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele, àlzati a giudicare tutte le genti! Non fare grazia ad alcuno dei perfidi malfattori!

Tú, Jehová, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Levántate para castigar a todos los gentiles; No tengas misericordia de ninguno de los pérfidos traidores. Selah

6 R itornano di sera, urlano come cani e si aggirano per la città.

Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.

7 E cco, vomitano ingiurie dalla loro bocca; hanno spade sulle labbra. «Tanto», dicono, «chi ci ascolta?»

Míralos desbarrar a boca llena; Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién lo oye?

8 M a tu, o Signore, riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.

Mas tú, Jehová, te reirás de ellos; Te burlarás de todos los gentiles.

9 O mia forza, a te mi rivolgerò, perché Dio è il mio rifugio.

Fortaleza mía, hacia ti me vuelvo, Porque Dios es mi refugio.

10 I l mio Dio mi verrà incontro con la sua bontà. Dio mi farà vedere sui miei nemici quel che desidero.

Mi Dios me saldrá al encuentro con su misericordia; Dios hará que vea la derrota de mis enemigos.

11 N on ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi; falli andare, per la tua potenza, raminghi; e umiliali, o Signore, nostro scudo!

No los mates de repente, para que mi pueblo no lo olvide; Dispérsalos con tu poder, y abátelos, Oh Jehová, escudo nuestro.

12 O gni parola che dicono è un peccato della loro bocca; siano dunque presi nel laccio della loro superbia, per le maledizioni e le menzogne che pronunciano.

Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, Y por la maldición y mentira que profieren, Queden prendidos en su insolencia.

13 D istruggili nel tuo furore, distruggili e non siano più; e si conoscerà che Dio domina su Giacobbe fino all’estremità della terra.

Acábalos con tu furor, acábalos, para que no existan más; Y sépase que Dios gobierna en Jacob, Hasta los confines de la tierra. Selah

14 O gni sera ritornano, urlano come cani e si aggirano per la città.

Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.

15 V anno vagando in cerca di cibo e se non trovano da sfamarsi, passano la notte ululando.

Andan errantes para hallar qué comer; Y si no se sacian, pasan la noche gruñendo.

16 M a io canterò la tua potenza e al mattino loderò ad alta voce la tua bontà, perché tu sei stato per me una fortezza, un rifugio nel giorno dell’avversità.

Pero yo cantaré tu poder, Y alabaré de mañana tu misericordia; Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.

17 O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio rifugio, il Dio che mi fa del bene.

Fortaleza mía, a ti cantaré; Porque eres, oh Dios, mi refugio, el Dios que tiene misericordia de mí.