1 A l direttore del coro. «Non distruggere». Inno di Davide, quando Saul mandò uomini a sorvegliare la casa per ucciderlo. Liberami dai miei nemici, o mio Dio; portami in alto al sicuro dai miei avversari.
Líbrame de mis enemigos, oh Dios mío; Ponme a salvo de los que se levantan contra mí.
2 L iberami dai malfattori e salvami dagli uomini sanguinari.
Líbrame de los que cometen iniquidad, Y sálvame de hombres sanguinarios.
3 E cco, essi pongono insidie all’anima mia; uomini potenti si uniscono contro di me, senza colpa né peccato da parte mia, o Signore!
Porque he aquí, están acechando mi vida; Se han juntado contra mí poderosos. No por falta mía, ni pecado mío, oh Jehová;
4 S enza mia colpa corrono e si preparano. Svègliati, avvicìnati a me, e guarda!
Sin delito mío corren y se apostan. Despierta para venir a mi encuentro, y mira.
5 T u, o Signore, Dio degli eserciti, Dio d’Israele, àlzati a giudicare tutte le genti! Non fare grazia ad alcuno dei perfidi malfattori!
Tú, Jehová, Dios de los ejércitos, Dios de Israel, Levántate para castigar a todos los gentiles; No tengas misericordia de ninguno de los pérfidos traidores. Selah
6 R itornano di sera, urlano come cani e si aggirano per la città.
Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.
7 E cco, vomitano ingiurie dalla loro bocca; hanno spade sulle labbra. «Tanto», dicono, «chi ci ascolta?»
Míralos desbarrar a boca llena; Espadas hay en sus labios, Porque dicen: ¿Quién lo oye?
8 M a tu, o Signore, riderai di loro; ti farai beffe di tutte le genti.
Mas tú, Jehová, te reirás de ellos; Te burlarás de todos los gentiles.
9 O mia forza, a te mi rivolgerò, perché Dio è il mio rifugio.
Fortaleza mía, hacia ti me vuelvo, Porque Dios es mi refugio.
10 I l mio Dio mi verrà incontro con la sua bontà. Dio mi farà vedere sui miei nemici quel che desidero.
Mi Dios me saldrá al encuentro con su misericordia; Dios hará que vea la derrota de mis enemigos.
11 N on ucciderli, perché il mio popolo non dimentichi; falli andare, per la tua potenza, raminghi; e umiliali, o Signore, nostro scudo!
No los mates de repente, para que mi pueblo no lo olvide; Dispérsalos con tu poder, y abátelos, Oh Jehová, escudo nuestro.
12 O gni parola che dicono è un peccato della loro bocca; siano dunque presi nel laccio della loro superbia, per le maledizioni e le menzogne che pronunciano.
Por el pecado de su boca, por la palabra de sus labios, Y por la maldición y mentira que profieren, Queden prendidos en su insolencia.
13 D istruggili nel tuo furore, distruggili e non siano più; e si conoscerà che Dio domina su Giacobbe fino all’estremità della terra.
Acábalos con tu furor, acábalos, para que no existan más; Y sépase que Dios gobierna en Jacob, Hasta los confines de la tierra. Selah
14 O gni sera ritornano, urlano come cani e si aggirano per la città.
Volverán a la tarde, ladrarán como perros, Y rondarán la ciudad.
15 V anno vagando in cerca di cibo e se non trovano da sfamarsi, passano la notte ululando.
Andan errantes para hallar qué comer; Y si no se sacian, pasan la noche gruñendo.
16 M a io canterò la tua potenza e al mattino loderò ad alta voce la tua bontà, perché tu sei stato per me una fortezza, un rifugio nel giorno dell’avversità.
Pero yo cantaré tu poder, Y alabaré de mañana tu misericordia; Porque has sido mi amparo Y refugio en el día de mi angustia.
17 O mia forza, a te salmeggerò, perché Dio è il mio rifugio, il Dio che mi fa del bene.
Fortaleza mía, a ti cantaré; Porque eres, oh Dios, mi refugio, el Dios que tiene misericordia de mí.