1 Cronache 6 ~ 1 Crónicas 6

picture

1 I figli di Levi furono: Ghersom, Cheat e Merari.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.

2 I figli di Cheat furono: Amram, Isear, Ebron e Uziel.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

3 I figli di Amram furono: Aaronne, Mosè e Miriam. I figli di Aaronne furono: Nadab, Abiu, Eleazar e Itamar.

Los hijos de Amram: Aarón, Moisés y María. Los hijos de Aarón: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

4 E leazar generò Fineas; Fineas generò Abisua;

Eleazar engendró a Fineés, Fineés engendró a Abisúa,

5 A bisua generò Bucchi; Bucchi generò Uzzi;

Abisúa engendró a Buquí, Buquí engendró a Uzí,

6 U zzi generò Zeraia; Zeraia generò Meraiot;

Uzí engendró a Zerahías, Zerahías engendró a Merayot,

7 M eraiot generò Amaria; Amaria generò Aitub;

Merayot engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,

8 A itub generò Sadoc; Sadoc generò Aimaas;

Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Ahimaas,

9 A imaas generò Azaria; Azaria generò Iocanan;

Ahimaas engendró a Azarías, Azarías engendró a Johanán,

10 I ocanan generò Azaria, che esercitò il sacerdozio nella casa che Salomone costruì a Gerusalemme.

y Johanán engendró a Azarías, el que tuvo el sacerdocio en la casa que Salomón edificó en Jerusalén.

11 A zaria generò Amaria; Amaria generò Aitub;

Azarías engendró a Amarías, Amarías engendró a Ahitub,

12 A itub generò Sadoc; Sadoc generò Sallum;

Ahitub engendró a Sadoc, Sadoc engendró a Salum,

13 S allum generò Chilchia; Chilchia generò Azaria;

Salum engendró a Hilcías, Hilcías engendró a Azarías,

14 A zaria generò Seraia; Seraia generò Ieosadac;

Azarías engendró a Seraías, y Seraías engendró a Josadac,

15 I eosadac se ne andò in esilio quando il Signore fece deportare Giuda e Gerusalemme da Nabucodonosor.

y Josadac fue llevado cautivo cuando Jehová transportó a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.

16 I figli di Levi furono: Ghersom, Cheat e Merari.

Los hijos de Leví: Gersón, Coat y Merarí.

17 Q uesti sono i nomi dei figli di Ghersom: Libni e Simei.

Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libní y Simeí.

18 I figli di Cheat furono: Amram, Isear, Ebron e Uziel.

Los hijos de Coat: Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

19 I figli di Merari furono: Mali e Musi. Queste sono le famiglie di Levi, secondo le loro case patriarcali.

Los hijos de Merarí: Mahlí y Musí. Estas son las familias de Leví, según sus descendencias.

20 G hersom ebbe per figlio Libni, che ebbe per figlio Iaat, che ebbe per figlio Zimma,

Gersón: Libní su hijo, Jáhat su hijo, Zimá su hijo,

21 c he ebbe per figlio Ioa, che ebbe per figlio Iddo, che ebbe per figlio Zera, che ebbe per figlio Ieatrai.

Joa su hijo, Iddó su hijo, Zera su hijo, Jeatray su hijo.

22 I l figlio di Cheat, Amminadab, ebbe per figlio Core, che ebbe per figlio Assir,

Los hijos de Coat: Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

23 c he ebbe per figlio Elcana, che ebbe per figlio Ebiasaf, che ebbe per figlio Assir,

Elcaná su hijo, Ebyasaf su hijo, Asir su hijo,

24 c he ebbe per figlio Tacat, che ebbe per figlio Uriel, che ebbe per figlio Uzzia, che ebbe per figlio Saul.

Táhat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, y Saúl su hijo.

25 I figli di Elcana furono: Amasai e Aimot,

Los hijos de Elcaná: Amasay y Ahimot;

26 c he ebbe per figlio Elcana, che ebbe per figlio Sofai, che ebbe per figlio Naat,

Elcaná su hijo, Zofay su hijo, Náhat su hijo,

27 c he ebbe per figlio Eliab, che ebbe per figlio Ierocam, che ebbe per figlio Elcana.

Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcaná su hijo.

28 I figli di Samuele furono: Vasni, il primogenito, e Abiia.

Los hijos de Samuel: el primogénito Vasní, y Abías.

29 I l figlio di Merari, Mali, ebbe per figlio Libni, che ebbe per figlio Simei, che ebbe per figlio Uzza,

Los hijos de Merarí: Mahlí, Libní su hijo, Simeí su hijo, Uzá su hijo,

30 c he ebbe per figlio Simea, che ebbe per figlio Agghia, che ebbe per figlio Asaia.

Simeá su hijo, Haguía su hijo, Asaías su hijo.

31 Q uesti sono quelli che Davide stabilì per la direzione del canto nella casa del Signore, dopo che l’arca ebbe un luogo di riposo.

Éstos son los que David puso sobre el servicio de canto en la casa de Jehová, después que el arca tuvo reposo,

32 E ssi esercitarono l’ufficio di cantori davanti al tabernacolo, davanti alla tenda di convegno, finché Salomone ebbe costruito la casa del Signore a Gerusalemme; e facevano il loro servizio, secondo la regola loro prescritta.

los cuales servían delante de la tienda del tabernáculo de reunión en el canto, hasta que Salomón edificó la casa de Jehová en Jerusalén; después estuvieron en su ministerio según su costumbre.

33 Q uesti sono quelli che facevano il loro servizio, e questi i loro figli. Dei figli dei Cheatiti: Eman, il cantore, figlio di Ioel, figlio di Samuele,

Estos, pues, con sus hijos, ayudaban: de los hijos de Coat, el cantor Hemán hijo de Joel, hijo de Samuel,

34 f iglio di Elcana, figlio di Ieroam, figlio di Eliel, figlio di Toa,

hijo de Elcaná, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,

35 f iglio di Suf, figlio di Elcana, figlio di Maat, figlio di Amasai,

hijo de Zuf, hijo de Elcaná, hijo de Máhat, hijo de Amasay,

36 f iglio di Elcana, figlio di Ioel, figlio di Azaria, figlio di Sofonia,

hijo de Elcaná, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,

37 f iglio di Tacat, figlio di Assir, figlio di Ebiasaf, figlio di Core,

hijo de Táhat, hijo de Asir, hijo de Ebyasaf, hijo de Coré,

38 f iglio di Isear, figlio di Cheat, figlio di Levi, figlio d’Israele.

hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel;

39 P oi c’era suo fratello Asaf, che gli stava alla destra: Asaf, figlio di Berechia, figlio di Simea,

y su hermano Asaf, el cual asistía a su mano derecha; Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simeá,

40 f iglio di Micael, figlio di Baaseia, figlio di Malchia,

hijo de Miguel, hijo de Baasías, hijo de Malquías,

41 f iglio di Etni, figlio di Zera, figlio di Adaia,

hijo de Etní, hijo de Zera, hijo de Adaía,

42 f iglio di Etan, figlio di Zimma, figlio di Simei,

hijo de Etán, hijo de Zimá, hijo de Simeí,

43 f iglio di Iaat, figlio di Ghersom, figlio di Levi.

hijo de Jáhat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

44 I figli di Merari, loro fratelli, stavano a sinistra, ed erano: Etan, figlio di Chisi, figlio di Abdi, figlio di Malluc,

Pero a la mano izquierda asistían sus hermanos los hijos de Merarí, esto es, Etán hijo de Quisí, hijo de Abdí, hijo de Maluc,

45 f iglio di Casabia, figlio di Amasia, figlio di Chilchia,

hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,

46 f iglio di Amsi, figlio di Bani, figlio di Semer,

hijo de Amsí, hijo de Baní, hijo de Sémer,

47 f iglio di Mali, figlio di Musi, figlio di Merari, figlio di Levi.

hijo de Mahlí, hijo de Musí, hijo de Merarí, hijo de Leví.

48 I loro fratelli, i Leviti, erano incaricati di tutto il servizio del tabernacolo della casa di Dio.

Y sus hermanos los levitas fueron puestos sobre todo el ministerio del tabernáculo de la casa de Dios.

49 M a Aaronne e i suoi figli offrivano i sacrifici sull’altare degli olocausti e l’incenso sull’altare dei profumi, compiendo tutto il servizio nel luogo santissimo e facendo l’espiazione per Israele, secondo tutto quello che Mosè, servo di Dio, aveva ordinato.

Mas Aarón y sus hijos ofrecían sacrificios sobre el altar del holocausto, y sobre el altar del perfume quemaban incienso, y ministraban en toda la obra del lugar santísimo, y hacían las expiaciones por Israel conforme a todo lo que Moisés siervo de Dios había mandado.

50 Q uesti sono i figli di Aaronne: Eleazar, che ebbe per figlio Fineas, che ebbe per figlio Abisua,

Los hijos de Aarón son estos: Eleazar su hijo, Fineés su hijo, Abisúa su hijo,

51 c he ebbe per figlio Bucchi, che ebbe per figlio Uzzi, che ebbe per figlio Zeraia,

Buquí su hijo, Uzí su hijo, Zeraías su hijo,

52 c he ebbe per figlio Meraiot, che ebbe per figlio Amaria, che ebbe per figlio Aitub,

Merayot su hijo, Amarías su hijo, Ahitub su hijo,

53 c he ebbe per figlio Sadoc, che ebbe per figlio Aimaas. Città dei sacerdoti e dei Leviti

Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo. Las ciudades de los levitas

54 Q uesti sono i luoghi delle loro abitazioni, secondo le loro circoscrizioni nei territori loro assegnati. Ai figli di Aaronne della famiglia dei Cheatiti, che furono i primi tirati a sorte,

Estas son sus residencias, conforme a sus domicilios y términos, las de los hijos de Aarón por las familias de los queatitas, porque a ellos les tocó en suerte.

55 f urono dati Ebron, nel paese di Giuda, e la campagna circostante;

Les dieron, pues, Hebrón en tierra de Judá, y sus ejidos alrededor de ella.

56 m a il territorio della città e i suoi villaggi furono dati a Caleb, figlio di Gefunne.

Pero el territorio de la ciudad y sus aldeas se dieron a Caleb, hijo de Jefuné.

57 A i figli di Aaronne fu data Ebron, città di rifugio, Libna con la sua campagna circostante, Iattir, Estemoa con la sua campagna circostante,

De Judá dieron a los hijos de Aarón la ciudad de refugio, esto es, Hebrón; además, Libná con sus ejidos, Jatir, Estemoa con sus ejidos,

58 C hilez con la sua campagna circostante, Debir con la sua campagna circostante,

Hilén con sus ejidos, Debir con sus ejidos,

59 A san con la sua campagna circostante, Bet-Semes con la sua campagna circostante;

Asán con sus ejidos y Bet-semes con sus ejidos.

60 e della tribù di Beniamino: Gheba con la sua campagna circostante, Allemet con la sua campagna circostante, Anatot con la sua campagna circostante. Le loro città erano in tutto in numero di tredici, pari al numero delle loro famiglie.

Y de la tribu de Benjamín, Geba con sus ejidos, Alémet con sus ejidos y Anatot con sus ejidos. Todas sus ciudades fueron trece ciudades, repartidas por sus linajes.

61 A gli altri figli di Cheat toccarono in sorte dieci città delle famiglie della tribù di Efraim, della tribù di Dan e della mezza tribù di Manasse.

A los hijos de Coat que quedaron de su parentela, dieron por suerte diez ciudades de la media tribu de Manasés.

62 A i figli di Ghersom, secondo le loro famiglie, toccarono tredici città, della tribù d’Issacar, della tribù di Ascer, della tribù di Neftali e della tribù di Manasse in Basan.

A los hijos de Gersón, por sus linajes, dieron de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

63 A i figli di Merari, secondo le loro famiglie, toccarono in sorte dodici città della tribù di Ruben, della tribù di Gad e della tribù di Zabulon.

Y a los hijos de Merarí, por sus linajes, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, dieron por suerte doce ciudades.

64 I figli d’Israele diedero ai Leviti quelle città con le loro campagne circostanti;

Y los hijos de Israel dieron a los levitas ciudades con sus ejidos.

65 d iedero in sorte, della tribù dei figli di Giuda, della tribù dei figli di Simeone e della tribù dei figli di Beniamino, le suddette città, che furono designate per nome.

Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, las ciudades que nombraron por sus nombres.

66 Q uanto alle altre famiglie dei figli di Cheat, le città del territorio assegnato loro appartenevano alla tribù di Efraim.

A las familias de los hijos de Coat dieron ciudades con sus ejidos de la tribu de Efraín.

67 D iedero loro Sichem, città di rifugio, con la sua campagna circostante, nella regione montuosa di Efraim, Ghezer con la sua campagna circostante,

Les dieron la ciudad de refugio, Siquem con sus ejidos en el monte de Efraín; además, Gézer con sus ejidos,

68 I ocmeam con la sua campagna circostante, Bet-Oron con la sua campagna circostante,

Jocmeam con sus ejidos, Bet-horón con sus ejidos,

69 A ialon con la sua campagna circostante, Gat-Rimmon con la sua campagna circostante;

Ajalón con sus ejidos y Gatrimón con sus ejidos.

70 e della mezza tribù di Manasse, Aner con la sua campagna circostante, Bileam con la sua campagna circostante. Queste furono le città date alle famiglie degli altri figli di Cheat.

De la media tribu de Manasés, Aner con sus ejidos y Bileam con sus ejidos, para los de las familias de los hijos de Coat que habían quedado.

71 A i figli di Ghersom toccarono, della famiglia della mezza tribù di Manasse: Golan in Basan con la sua campagna circostante e Astarot con la sua campagna circostante;

A los hijos de Gersón dieron de la media tribu de Manasés, Golán en Basán con sus ejidos y Astarot con sus ejidos.

72 d ella tribù d’Issacar: Chedes con la sua campagna circostante, Dobrat con la sua campagna circostante,

De la tribu de Isacar, Quedes con sus ejidos, Dobrat con sus ejidos,

73 R amot con la sua campagna circostante e Anem con la sua campagna circostante;

Ramot con sus ejidos y Anem con sus ejidos.

74 d ella tribù di Ascer: Masal con la sua campagna circostante, Abdon con la sua campagna circostante,

De la tribu de Aser, Masal con sus ejidos, Abdón con sus ejidos,

75 C ucoc con la sua campagna circostante e Reob con la sua campagna circostante;

Hucoc con sus ejidos y Rehob con sus ejidos.

76 d ella tribù di Neftali: Chedes in Galilea con la sua campagna circostante, Cammon con la sua campagna circostante, e Chiriataim con la sua campagna circostante.

De la tribu de Neftalí, Quedes en Galilea con sus ejidos, Hamón con sus ejidos y Quiryatáyim con sus ejidos.

77 A l rimanente dei Leviti, ai figli di Merari, toccarono, della tribù di Zabulon: Rimmon con la sua campagna circostante e Tabor con la sua campagna circostante;

A los hijos de Merarí que habían quedado, dieron de la tribu de Zabulón, Rimón con sus ejidos y Tabor con sus ejidos.

78 e di là dal Giordano di Gerico, all’oriente del Giordano, della tribù di Ruben: Beser, nel deserto, con la sua campagna circostante, Iasa con la sua campagna circostante,

Del otro lado del Jordán frente a Jericó, al oriente del Jordán, dieron de la tribu de Rubén, Béser en el desierto con sus ejidos, Jaza con sus ejidos,

79 C hedemot con la sua campagna circostante, e Mefaat con la sua campagna circostante;

Cademot con sus ejidos y Mefaat con sus ejidos.

80 e della tribù di Gad: Ramot in Galaad, con la sua campagna circostante, Maanaim con la sua campagna circostante,

Y de la tribu de Gad, Ramot de Galaad con sus ejidos, Mahanáyim con sus ejidos,

81 C hesbon con la sua campagna circostante e Iaezer con la sua campagna circostante.

Hesbón con sus ejidos y Jazer con sus ejidos.