Salmi 95 ~ Salmos 95

picture

1 V enite, cantiamo con gioia al Signore, acclamiamo alla Rocca della nostra salvezza!

Venid, aclamemos alegremente a Jehová; Cantemos con júbilo a la roca de nuestra salvación.

2 P resentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!

Lleguemos ante su presencia con alabanza; Aclamémosle con cánticos.

3 P oiché il Signore è un Dio grande, un gran Re sopra tutti gli dèi.

Porque Jehová es Dios grande, Y Rey grande sobre todos los dioses.

4 N elle sue mani sono le profondità della terra e le altezze dei monti sono sue.

Porque en su mano están las profundidades de la tierra, Y las alturas de los montes son suyas.

5 S uo è il mare, perché egli l’ha fatto e le sue mani hanno plasmato la terra asciutta.

Suyo también el mar, pues él lo hizo; Y sus manos formaron la tierra seca.

6 V enite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.

Venid, adoremos y postrémonos; Arrodillémonos delante de Jehová nuestro Hacedor.

7 P oiché egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo di cui ha cura e il gregge che la sua mano conduce.

Porque él es nuestro Dios; Nosotros el pueblo de su prado, y el rebaño de su mano. ¡Ojalá oyerais hoy su voz!

8 O ggi, se udite la sua voce, non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,

No endurezcáis vuestro corazón, como en Meribá, Como en el día de Masá en el desierto,

9 q uando i vostri padri mi tentarono, mi misero alla prova sebbene avessero visto le mie opere.

Donde me tentaron vuestros padres, Me pusieron a prueba, aunque habían visto mis obras.

10 Q uarant’anni ebbi in disgusto quella generazione e dissi: «È un popolo dal cuore traviato; essi non conoscono le mie vie ».

Cuarenta años estuve disgustado con la nación, Y dije: Es un pueblo de corazón extraviado, Y no han conocido mis caminos.

11 P erciò giurai nella mia ira: «Non entreranno nel mio riposo!»

Por tanto, juré en mi furor Que no entrarían en mi reposo.