1 V enite, cantiamo con gioia al Signore, acclamiamo alla Rocca della nostra salvezza!
(По слав. 94). Дойдете, да запеем на Господа, Да възкликнем към спасителната ни Канара.
2 P resentiamoci a lui con lodi, celebriamolo con salmi!
Да застанем пред Него със славословие. С псалми да възкликнем на Него,
3 P oiché il Signore è un Dio grande, un gran Re sopra tutti gli dèi.
Защото Господ е велик Бог, И велик Цар над всички богове.
4 N elle sue mani sono le profondità della terra e le altezze dei monti sono sue.
В Неговата ръка са земните дълбочини; И височините на планините са Негови.
5 S uo è il mare, perché egli l’ha fatto e le sue mani hanno plasmato la terra asciutta.
Негово е морето, дори Той го е направил; И ръцете Му създадоха сушата.
6 V enite, adoriamo e inchiniamoci, inginocchiamoci davanti al Signore che ci ha fatti.
Дойдете да се поклоним и да припаднем, Да коленичим пред Господа нашия Създател;
7 P oiché egli è il nostro Dio, e noi siamo il popolo di cui ha cura e il gregge che la sua mano conduce.
Защото Той е наш Бог, И ние сме люде на пасбището Му и овце на ръката Му, Днес, ако искате да слушате гласа Му,
8 O ggi, se udite la sua voce, non indurite il vostro cuore come a Meriba, come nel giorno di Massa nel deserto,
Не закоравявайте сърцата си както в Мерива. Както в деня, когато <Ме> изпитахте в пустинята,
9 q uando i vostri padri mi tentarono, mi misero alla prova sebbene avessero visto le mie opere.
Когато бащите ви Ме изпитаха, Опитаха Ме и видяха каквото сторих.
10 Q uarant’anni ebbi in disgusto quella generazione e dissi: «È un popolo dal cuore traviato; essi non conoscono le mie vie ».
Четиридесет години негодувах против <това> поколение, И рекох: Тия люде се заблуждават в сърце, И не са познали Моите пътища;
11 P erciò giurai nella mia ira: «Non entreranno nel mio riposo!»
Затова се заклех в гнева Си, Че няма да влязат в Моята почивка.