1 L odate il Signore, perché è cosa buona salmeggiare al nostro Dio, perché è cosa dolce, e la lode si addice a lui.
(По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, <и> хвалението е прилично.
2 I l Signore ricostruisce Gerusalemme, raccoglie i dispersi d’Israele;
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 e gli guarisce chi ha il cuore spezzato e fascia le loro piaghe.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 E gli conta il numero delle stelle, le chiama tutte per nome.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 G rande è il nostro Signore e immenso è il suo potere; la sua intelligenza è infinita.
Велик е нашият Господ, и голяма е силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 I l Signore sostiene gli umili, ma abbassa gli empi fino a terra.
Господ укрепява кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 C antate al Signore inni di lode, salmeggiate con la cetra al nostro Dio,
Пейте Господу и благодарете <Му>. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 c he copre il cielo di nuvole, prepara la pioggia per la terra e fa germogliare l’erba sui monti.
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 E gli dà il cibo al bestiame e ai piccini dei corvi, quando gridano.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 E gli non si compiace del vigore del cavallo, né della forza delle gambe dell’uomo.
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 I l Signore si compiace di quelli che lo temono, di quelli che sperano nella sua bontà.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).
12 C elebra il Signore, o Gerusalemme! Loda il tuo Dio, o Sion!
(1)Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 P erché egli ha rinforzato le sbarre delle tue porte, ha benedetto i tuoi figli in mezzo a te.
(2)Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 E gli mantiene la pace entro i tuoi confini, ti sazia con frumento scelto.
(3)Установява мир в твоите предели, Насища те с най-изрядната пшеница.
15 E gli manda i suoi ordini sulla terra, la sua parola corre velocissima.
(4)Изпраща заповедта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 E gli manda la neve come lana, sparge la brina come cenere.
(5)Дава сняг като вълна, Разпръсква сланата като пепел,
17 E gli getta il suo ghiaccio come a pezzi; e chi può resistere al suo freddo?
(6)Хвърля леда си като уломъци: Пред мраза Му кой може устоя?
18 E gli manda la sua parola e li fa sciogliere; fa soffiare il suo vento e le acque corrono.
(7)<Пак> изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра Си да духа, и водите текат.
19 E gli fa conoscere la sua parola a Giacobbe, i suoi statuti e i suoi decreti a Israele.
(8)Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 E gli non ha agito così con tutte le nazioni, e i suoi decreti esse non li conoscono. Alleluia.
(9)Не е постъпил така с никой <друг народ>; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!