Psalm 147 ~ Псалми 147

picture

1 W hakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.

(По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, <и> хвалението е прилично.

2 K o Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.

Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.

3 K o ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.

Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.

4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.

Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.

5 H e nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.

Велик е нашият Господ, и голяма е силата Му; Разумът Му е безпределен.

6 K o Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.

Господ укрепява кротките, А нечестивите унижава до земята.

7 W aiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:

Пейте Господу и благодарете <Му>. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.

8 K o ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.

Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;

9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.

Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.

10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.

Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.

11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.

Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).

12 W hakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.

(1)Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;

13 N ana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.

(2)Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.

14 N ana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.

(3)Установява мир в твоите предели, Насища те с най-изрядната пшеница.

15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.

(4)Изпраща заповедта Си по земята; Словото Му тича много бърже;

16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.

(5)Дава сняг като вълна, Разпръсква сланата като пепел,

17 M aka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?

(6)Хвърля леда си като уломъци: Пред мраза Му кой може устоя?

18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.

(7)<Пак> изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра Си да духа, и водите текат.

19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.

(8)Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.

20 K ahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.

(9)Не е постъпил така с никой <друг народ>; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!