1 W hakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.
(По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, <и> хвалението е прилично.
2 K o Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 K o ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 H e nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.
Велик е нашият Господ, и голяма е силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 K o Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.
Господ укрепява кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 W aiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:
Пейте Господу и благодарете <Му>. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 K o ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).
12 W hakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.
(1)Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 N ana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.
(2)Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 N ana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.
(3)Установява мир в твоите предели, Насища те с най-изрядната пшеница.
15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.
(4)Изпраща заповедта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.
(5)Дава сняг като вълна, Разпръсква сланата като пепел,
17 M aka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?
(6)Хвърля леда си като уломъци: Пред мраза Му кой може устоя?
18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.
(7)<Пак> изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра Си да духа, и водите текат.
19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.
(8)Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 K ahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.
(9)Не е постъпил така с никой <друг народ>; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!