Psalm 147 ~ Salmos 147

picture

1 W hakamoemititia a Ihowa; he pai hoki te himene ki to tatou Atua: ahuareka rawa, ataahua tonu te whakamoemiti.

¡Aleluya! Porque bueno es cantar alabanzas a nuestro Dios, porque agradable y apropiada es la alabanza.

2 K o Ihowa hei hanga i Hiruharama: mana hoki nga whati o Iharaira e kohikohi.

El Señor edifica a Jerusalén; congrega a los dispersos de Israel;

3 K o ia hei rongoa i te hunga ngakau maru: mana e takai o ratou wahi mamae.

sana a los quebrantados de corazón, y venda sus heridas.

4 E taua ana e ia nga whetu, te maha: e huaina ana hoki e ia o ratou ingoa katoa.

Cuenta el número de las estrellas, y a todas ellas les pone nombre.

5 H e nui to tatou Ariki, he nui hoki tona kaha: e kore e taea tona matauranga te whakaaro.

Grande es nuestro Señor, y muy poderoso; su entendimiento es infinito.

6 K o Ihowa te kaitautoko mo te hunga mahaki: ka turakina e ia te hunga kino ki te whenua.

El Señor sostiene al afligido y humilla a los impíos hasta la tierra.

7 W aiata, whakawhetai ki a Ihowa: himene i runga i te hapa ki to tatou Atua:

Cantad al Señor con acción de gracias; cantad alabanzas con la lira a nuestro Dios,

8 K o ia nei te kaiuwhi i te rangi ki nga kapua, te kaihanga i te ua mo te whenua: e whakatupu ana ia i te tarutaru ki runga ki nga maunga.

el que cubre de nubes los cielos, el que provee lluvia para la tierra, el que hace brotar la hierba en los montes.

9 E homai ana e ia he kai ma te kirehe: ma nga pi raweni hoki ina tangi.

El da su alimento al ganado y a la cría de los cuervos cuando chillan.

10 E kore ia e ahuareka ki te kaha o te hoiho: e kore ia e manako ki nga waewae o te tangata.

No se deleita en la fuerza del caballo, ni se complace en las piernas ágiles del hombre.

11 E manako ana a Ihowa ki te hunga e wehi ana i a ia, ki te hunga e tumanako ana ki tona aroha.

El Señor favorece a los que le temen, a los que esperan en su misericordia.

12 W hakamoemititia a Ihowa, e Hiruharama: whakamoemititia tou Atua, e Hiona.

¡Alaba al Señor, oh Jerusalén! ¡Alaba a tu Dios, oh Sion!

13 N ana nei hoki i whakakaha nga tutaki o ou tatau: manaakitia ana e ia au tamariki i roto i a koe.

Porque ha reforzado los cerrojos de tus puertas; ha bendecido a tus hijos dentro de ti.

14 N ana ano i mau ai te rongo i roto i ou rohe: nana koe i makona ai i te witi pai rawa.

El hace la paz en tus fronteras; te sacia con lo mejor del trigo.

15 E tukua ana e ia tana kupu ki te whenua: tere rawa te rere o tana kupu.

Envía sus órdenes a la tierra; su palabra corre velozmente.

16 E homai ana e ia te hukarere ano he huruhuru hipi: e whakatitaritaria ana te haupapa ano he pungarehu.

Manda la nieve como lana; esparce la escarcha cual ceniza.

17 M aka mai ana e ia tana hauhunga ano he maramara: ko wai e tu i mua i tana matao?

Arroja su hielo como migas de pan; ¿Quién puede resistir ante su frío ?

18 E tukua ana e ia tana kupu, a whakarewaina ana aua mea: ka meinga tana hau kia pupuhi, rere ana nga wai.

Envía su palabra y los derrite; hace soplar su viento y el agua corre.

19 E whakakitea ana e ia tana kupu ki a Hakopa; ana tikanga, me ana whakaritenga ki a Iharaira.

Declara su palabra a Jacob, y sus estatutos y sus ordenanzas a Israel.

20 K ahore i pera tana hanga ki tetahi iwi; kihai ano ana whakaritenga i mohiotia e ratou. whakamoemititia a Ihowa.

No ha hecho así con ninguna otra nación; y en cuanto a sus ordenanzas, no las han conocido. ¡Aleluya!