1 N a ko nga kingi enei o te whenua i patua nei e nga tama a Iharaira, a tangohia ana to ratou whenua i tawahi o Horano whaka te rawhiti, atu i te awa o Aranona a tae noa ki Maunga Heremona, me te mania katoa ano hoki whaka te rawhiti:
Estos, pues, son los reyes de la tierra a quienes los hijos de Israel derrotaron, y cuya tierra poseyeron al otro lado del Jordán, hacia el oriente, desde el valle del Arnón hasta el monte Hermón, y todo el Arabá hacia el oriente:
2 K o Hihona kingi o nga Amori, i noho ra ki Hehepona, ko tona kingitanga kei Aroere, kei tera i te taha o te awaawa, o Aranona, kei te pa hoki i waenganui o te awaawa, kei te hawhe hoki o Kireara a tae noa ki Iapoko, ki te awa, ki te rohe ki nga ta ma a Amona;
Sehón, rey de los amorreos, que habitaba en Hesbón y gobernaba desde Aroer, que está al borde del valle del Arnón, el medio del valle y la mitad de Galaad, y hasta el arroyo de Jaboc, frontera de los hijos de Amón;
3 K ei te mania hoki a tae noa ki te moana o Kinerota, whaka te rawhiti, ki te moana ano o te mania, ara ki te Moana Tote, whaka te rawhiti, ki te ara ki Peteiehimoto; kei Temana ano, kei raro i Aharoto Pihika:
y el Arabá hasta el mar de Cineret hacia el oriente, y hasta el mar de Arabá, el mar Salado, al oriente hacia Bet-jesimot, y al sur, al pie de las laderas del Pisga;
4 M e te wahi o Oka kingi o Pahana, o te morehu o nga Repaima, i noho ra i Ahataroto, i Eterei,
y el territorio de Og, rey de Basán, uno de los que quedaba de los refaítas, que habitaba en Astarot y en Edrei,
5 K o tona kingitanga ano hoki kei Maunga Heremona, kei Hareka, kei Pahana katoa hoki, tae noa ki te rohe ki nga Kehuri, ki nga Maakati ki te hawhe hoki o Kireara, ki te rohe ki a Hihona kingi o Hehepona.
y gobernaba en el monte Hermón, en Salca y en todo Basán, hasta las fronteras del gesureo y del maacateo, y la mitad de Galaad, hasta la frontera de Sehón, rey de Hesbón.
6 N a Mohi, na te pononga a Ihowa, na ratou ko nga tama a Iharaira raua i patu: a hoatu ana e Mohi, e te pononga a Ihowa a reira hei kainga tupu ki nga Reupeni ratou ko nga Kari, ko tetahi taanga hoki o te iwi o Manahi.
A éstos Moisés, siervo del Señor, y los hijos de Israel los derrotaron; y Moisés, siervo del Señor, dio su tierra en posesión a los rubenitas, a los gaditas y a la media tribu de Manasés.
7 A ko nga kingi enei o te whenua i patua e Hohua, e ratou ko nga tama a Iharaira, ki tenei taha o Horano whaka te hauauru, atu i Paarakara i te raorao o Repanona tae noa ki Maunga Haraka e anga nei whakarunga ki Heira; a na Hohua i hoatu ki nga iw i o Iharaira hei kainga tupu, he mea whakarite ki o ratou wehenga;
Estos, pues, son los reyes de la tierra que Josué y los hijos de Israel derrotaron al otro lado del Jordán, hacia el occidente, desde Baal-gad en el valle del Líbano hasta el monte Halac que se levanta hacia Seir; y Josué dio la tierra en posesión a las tribus de Israel según sus divisiones,
8 I nga maunga, i nga raorao, i te mania, i nga matapuna, i te koraha i te whenua ki te tonga; te Hiti, te Amori, te Kanaani, te Perihi, te Hiwi, te Iepuhi;
en la región montañosa, en las tierras bajas, en el Arabá, en las laderas, en el desierto y en el Neguev; de los hititas, amorreos, cananeos, ferezeos, heveos y jebuseos:
9 K o te kingi o Heriko tetahi; ko te kingi o Hai, o tera i Peteere tetahi;
el rey de Jericó, uno; el rey de Hai, que está al lado de Betel, uno;
10 K o te kingi o Hiruharama tetahi; ko te kingi o Heperona tetahi;
el rey de Jerusalén, uno; el rey de Hebrón, uno;
11 K o te kingi o Iaramuta tetahi; ko te kingi o Rakihi tetahi;
el rey de Jarmut, uno; el rey de Laquis, uno;
12 K o te kingi o Ekerona tetahi, ko te kingi o Ketere tetahi;
el rey de Eglón, uno; el rey de Gezer, uno;
13 K o te kingi o Repiri tetahi; ko te kingi o Kerere tetahi;
el rey de Debir, uno; el rey de Geder, uno;
14 K o te kingi o Horema tetahi; ko te kingi o Arara tetahi;
el rey de Horma, uno; el rey de Arad, uno;
15 K o te kingi o Ripina tetahi; ko te kingi o Aturama tetahi;
el rey de Libna, uno; el rey de Adulam, uno;
16 K o te kingi o Makera tetahi; ko te kingi o Peteere tetahi;
el rey de Maceda, uno; el rey de Betel, uno;
17 K o te kingi o Tapua tetahi; ko te kingi o Hepere tetahi;
el rey de Tapúa, uno; el rey de Hefer, uno;
18 K o te kingi o Apeke tetahi; ko te kingi o Raharono tetahi;
el rey de Afec, uno; el rey de Sarón, uno;
19 K o te kingi o Marono tetahi; ko te kingi o Hatoro tetahi;
el rey de Madón, uno; el rey de Hazor, uno;
20 K o te kingi o Himirono Merono tetahi; ko te kingi a Akahapa tetahi;
el rey de Simron-merón, uno; el rey de Acsaf, uno;
21 K o te kingi o Taanaka tetahi; ko te kingi o Mekiro tetahi;
el rey de Taanac, uno; el rey de Meguido, uno;
22 K o te kingi o Kerehe tetahi; ko te kingi o Iokoneama i Karamere tetahi;
el rey de Cedes, uno; el rey de Jocneam del Carmelo, uno;
23 K o te kingi o Roro i te pukepuke o Roro tetahi; ko te kingi o nga iwi o Kirikara tetahi;
el rey de Dor, en las alturas de Dor, uno; el rey de Goyim en Gilgal, uno;
24 K o te kingi o Tirita tetahi; e toru tekau ma tahi ena kingi katoa.
el rey de Tirsa, uno. Treinta y un reyes en total.