Psalm 2 ~ Salmos 2

picture

1 H e aha ka nana ai nga tauiwi, ka whakaaro horihori ai nga iwi?

¿Por qué se sublevan las naciones, y los pueblos traman cosas vanas ?

2 W hakatika mai ana nga kingi o te whenua, runanga tahi ana nga ariki, ki te whawhai ki a Ihowa, ki tana tangata hoki i whakawahi ai; me te ki ano,

Se levantan los reyes de la tierra, y los gobernantes traman unidos contra el Señor y contra su Ungido, diciendo:

3 K ia motumotuhia e tatou a raua here, kia akiritia a raua taura i a tatou.

¡Rompamos sus cadenas y echemos de nosotros sus cuerdas!

4 K o ia kei te rangi e noho ana, ka kata ia: ka whakahi te Ariki ki a ratou.

El que se sienta como Rey en los cielos se ríe, el Señor se burla de ellos.

5 N a ka korero ia ki a ratou me te riri ano: ka tino weriweri hoki, ka whakahorere i a ratou,

Luego les hablará en su ira, y en su furor los aterrará, diciendo:

6 A hakoa ra ka whakawahia e ahau taku kingi ki runga ki taku maunga tapu, ki Hiona.

Pero yo mismo he consagrado a mi Rey sobre Sion, mi santo monte.

7 M aku e whakapuaki te kupu, kua mea a Ihowa ki ahau, Ko koe taku tama, nonaianei koe i whakatupuria ai e ahau.

Ciertamente anunciaré el decreto del Señor que me dijo: “Mi Hijo eres tú, yo te he engendrado hoy.

8 I noi ki ahau, a ka hoatu e ahau ki a koe nga tauiwi hei kainga mou, me nga topito o te whenua hei nohoanga tupu mou.

“Pídeme, y te daré las naciones como herencia tuya, y como posesión tuya los confines de la tierra.

9 K a wawahi koe i a ratou ki te whiu rino, mongamonga noa ratou i a koe, ano he oko na te kaihanga rihi.

“Tú los quebrantarás con vara de hierro; los desmenuzarás como vaso de alfarero.”

10 N a kia mahara ra, e nga kingi: kia akona, e nga kaiwhakawa o te whenua.

Ahora pues, oh reyes, mostrad discernimiento; recibid amonestación, oh jueces de la tierra.

11 M ahi atu ki a Ihowa i runga i te wehi, kia hari me te wiri.

Adorad al Señor con reverencia, y alegraos con temblor.

12 K ihia te tama kei riri ia, a ka mate koutou i te ara, ka hohoro tonu hoki te mura o tona riri. Ka hari katoa te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.

Honrad al Hijo para que no se enoje y perezcáis en el camino, pues puede inflamarse de repente su ira. ¡Cuán bienaventurados son todos los que en El se refugian!