1 H e himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.
Tributad al Señor, oh hijos de los poderosos, tributad al Señor gloria y poder.
2 H oatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.
Tributad al Señor la gloria debida a su nombre; adorad al Señor en la majestad de la santidad.
3 K ei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.
Voz del Señor sobre las aguas. El Dios de gloria truena, el Señor está sobre las muchas aguas.
4 K aha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.
La voz del Señor es poderosa, la voz del Señor es majestuosa.
5 M ongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.
La voz del Señor rompe los cedros; sí, el Señor hace pedazos los cedros del Líbano;
6 K o ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.
y como becerro hace saltar al Líbano; y al Sirión como cría de búfalo.
7 E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.
La voz del Señor levanta llamas de fuego.
8 W iri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.
La voz del Señor hace temblar el desierto; el Señor hace temblar el desierto de Cades.
9 W hanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.
La voz del Señor hace parir a las ciervas, y deja los bosques desnudos, y en su templo todo dice: ¡Gloria!
10 I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.
El Señor se sentó como Rey cuando el diluvio; sí, como Rey se sienta el Señor para siempre.
11 K a homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.
El Señor dará fuerza a su pueblo; el Señor bendecirá a su pueblo con paz.