Psalm 29 ~ Псалми 29

picture

1 H e himene na Rawiri. Hoatu ki a Ihowa, e nga tama a te hunga nunui, hoatu ki a Ihowa te kororia me te kaha.

(По слав. 28). Давидов псалом. Отдайте Господу, вие синове на силните, Отдайте Господу слава и могъщество.

2 H oatu ki a Ihowa te kororia e rite ana mo tona ingoa, koropiko ki a Ihowa i roto i te ataahua o te tapu.

Отдайте Господу дължимата на името Му слава; Поклонете се Господу в света премяна.

3 K ei runga te reo o Ihowa i nga wai: e papa ana te whatitiri a te Atua o te kororia: kei runga a Ihowa i nga wai maha.

Гласът Господен е над водите; Бог на славата гърми: Господ гърми над големите води,

4 K aha tonu te reo o Ihowa; kororia tonu te reo o Ihowa.

Гласът Господен е силен; Гласът Господен е величествен.

5 M ongamonga noa nga hita i te reo o Ihowa; ina, mongamonga noa i a Ihowa nga hita o Repanona.

Гласът Господен троши кедри; Да! Господ троши ливанските кедри,

6 K o ia hei mea i a ratou kia mokowhiti, ano he kuao: a Repanona raua ko Hiriona, ano he kuao kau maka.

И прави да скачат като юнец, Ливан и Сирион като див вол в младостта си.

7 E wehewehe ana te reo o Ihowa i nga mura ahi.

Гласът Господен разцепва огнените пламъци.

8 W iri ana te koraha i te reo o Ihowa: wiri ana i a Ihowa te koraha o Karehe.

Гласът Господен разтърсва пустинята; Господ разтърсва пустинята Кадис.

9 W hanau ana nga hata i te reo o Ihowa, tihorea ana nga ngahere kia tahanga: i tona temepara ko te kupu a te katoa, Kororia.

Гласът Господен прави да раждат кошутите, И оголва лесовете; А в храма Му всеки възгласява Слава!

10 I noho a Ihowa hei kingi i runga i te Waipuke; ae, ka noho a Ihowa hei kingi, ake ake.

Господ седна Цар над Потопа; Да! Господ седна Цар до века.

11 K a homai e Ihowa he kaha ki tana hunga; he rongo mau ta Ihowa manaaki mo tana hunga.

Господ ще даде сила на людете Си; Господ ще благослови людете Си с мир.