1 N a Rawiri, i tona ahua i rere ke ra i te aroaro o Apimereke; na pei ana ia, a haere ana. Ka whakapaingia e ahau a Ihowa i nga wa katoa; he whakamoemiti tonu ta toku mangai ki a ia.
(По слав. 33). Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 K a whakamanamana toku wairua ki a Ihowa: ka rongo te hunga mahaki, a ka hari.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 K ia whakanui tahi tatou i a Ihowa, kia whakateitei tahi hoki i tona ingoa.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I rapu ahau i a Ihowa, a rongo mai ana ia ki ahau, whakaorangia ana ahau e ia i oku wehi katoa.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 I titiro ratou ki a ia, a kua marama: a kahore rawa he whakama o o ratou mata.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 I karanga tenei tangata iti, a whakarongo ana a Ihowa, whakaora ana i a ia i ona whakapawera katoa.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 E noho ana te anahera a Ihowa i tetahi taha, i tetahi taha, o te hunga e wehi ana i a ia, a e whakaora ana i a ratou.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 W hakamatauria, kia kite ai koutou i te pai o Ihowa: ka hari te tangata e whakawhirinaki ana ki a ia.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 K ia wehi ki a Ihowa, e tona hunga tapu: e kore hoki e hapa nga tangata e wehi ana i a ia.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 E hapa ana nga kuao raiona, e mate ana i te kai: ko te hunga ia e rapu ana ki a Ihowa, e kore e hapa i tetahi mea pai.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 H aere mai, e nga tamariki, whakarongo ki ahau: maku koutou e ako kia wehi ki a Ihowa.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 K o wai te tangata e hiahia ana ki te ora, e whai ana kia maha nga ra, kia kite i te pai?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини? -
13 T iakina tou arero kei kino, ou ngutu kei korero hianga.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 M awehe atu i te kino, mahia te pai; rapua te ata noho, whaia hoki.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 E tau ana nga kanohi o Ihowa ki te hunga tika; me ona taringa ki ta ratou karanga.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 E he ana te mata o Ihowa ki nga kaimahi i te kino, hei hatepe i a ratou i te whenua kei maharatia.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 I karanga te hunga tika, a i whakarongo a Ihowa, whakaorangia ana ratou e ia i o ratou whakapawera katoa.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 E tata ana a Ihowa ki te hunga ngakau maru: ka whakaorangia ano e ia te hunga wairua iro.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 H e tini nga mate o te tangata tika: otiia e whakaorangia ana ia e Ihowa i roto i era katoa.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 E tiakina ana e ia ona wheua katoa: e kore tetahi e whati.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 K a mate i te kino te tangata hara; a ka he te hunga e kino ana ki te tangata tika.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 E hokona ana e Ihowa te wairua o ana pononga, e kore ano e he tetahi o te hunga e whakawhirinaki ana ki a ia.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.