1 I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.
(По слав. 33). Псалом на Давида, когато се престори на луд пред Авимелеха, който го пусна та си отиде. По еврейски азбучен псалом. Ще благославям Господа на всяко време Похвала към Него ще бъде винаги в устата ми.
2 M y soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.
С Господа ще се хвали душата ми; Смирените ще чуят това и ще се зарадват.
3 O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.
Величайте Господа с мене, И заедно нека възвеличим името Му.
4 I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.
Потърсих Господа; и Той ме послуша, И от всичките ми страхове ме избави.
5 T hey looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.
Погледнах към Него; и светнаха очите им, И лицата им никога няма да се посрамят.
6 T his poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.
Тоя сиромах извика; и Господ го послуша, И от всичките му неволи го избави.
7 T he angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.
Ангелът на Господа се опълчва около ония, които Му се боят, И ги избавя.
8 O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.
Вкусете и вижте, че Господ е благ; Блажен оня човек, който уповава на Него.
9 O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.
Бойте се от Господа, вие Негови светии; Защото за боящите се от Него няма оскъдност.
10 T he young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.
Лъвчетата търпят нужда и глад; Но ония, които търпят Господа, няма да бъдат в оскъдност за никое добро.
11 C ome, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.
Дойдете, чада, послушайте мене; Ще ви науча на страх от Господа.
12 W hat man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?
Желае ли човек живот, Обича ли благоденствие, за да види добрини? -
13 K eep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.
Пази езика си от зло И устните си от лъжливо говорене.
14 D epart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.
Отклонявай се от злото и върши доброто, Търси мира и стреми се към него.
15 T he eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.
Очите на Господа са върху праведните, И ушите Му към техния вик.
16 T he face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.
Лицето на Господа е против ония, които вършат зло, За да изтреби помена им от земята.
17 T he righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.
Праведните извикаха, и Господ послуша, И от всичките им беди ги избави.
18 T he Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.
Господ е близо при ония, които са със съкрушено сърце, И спасява ония, които са с разкаян дух.
19 M any are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.
Много са неволите на праведния; Но Господ го избавя от всички тях;
20 H e keepeth all his bones: not one of them is broken.
Той пази всичките му кости; Ни една от тях не се строшава.
21 E vil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.
Злощастието ще затрие грешния; И ония, които мразят праведния, ще бъдат осъдени.
22 T he Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.
Господ изкупва душата на слугите Си; И от ония, които уповават на Него, ни един няма да бъде осъден.