1 P raise ye the Lord: for it is good to sing praises unto our God; for it is pleasant; and praise is comely.
(По слав. 146). Хвалете Господа; защото е добро нещо да пеем хваления на нашия Бог, Защото е приятно, и хвалението е прилично.
2 T he Lord doth build up Jerusalem: he gathereth together the outcasts of Israel.
Господ гради Ерусалим, Събира Израилевите заточеници.
3 H e healeth the broken in heart, and bindeth up their wounds.
Изцелява съкрушените в сърце И превързва скърбите им.
4 H e telleth the number of the stars; he calleth them all by their names.
Изброява числото на звездите. Нарича ги всички по име.
5 G reat is our Lord, and of great power: his understanding is infinite.
Велик е нашият Господ, и голяма и силата Му; Разумът Му е безпределен.
6 T he Lord lifteth up the meek: he casteth the wicked down to the ground.
Господ укрепва кротките, А нечестивите унижава до земята.
7 S ing unto the Lord with thanksgiving; sing praise upon the harp unto our God:
Пейте Господу и благодарете Му. Пейте хваления с арфа на нашия Бог.
8 W ho covereth the heaven with clouds, who prepareth rain for the earth, who maketh grass to grow upon the mountains.
Който покрива небето с облаци, Приготвя дъжд за земята, И прави да расте трева по планините;
9 H e giveth to the beast his food, and to the young ravens which cry.
Който дава храна на животните И на гарвановите пилета, които пиукат.
10 H e delighteth not in the strength of the horse: he taketh not pleasure in the legs of a man.
Не се удоволствува в силата на коня, Нито има благоволение в краката на мъжете.
11 T he Lord taketh pleasure in them that fear him, in those that hope in his mercy.
Господ има благоволение в ония, които Му се боят, В ония, които уповават на Неговата милост. (По слав. 147).
12 P raise the Lord, O Jerusalem; praise thy God, O Zion.
(1)Слави Господа, Ерусалиме; Хвали твоя Бог, Сионе;
13 F or he hath strengthened the bars of thy gates; he hath blessed thy children within thee.
(2)Защото Той закрепява лостовете на твоите порти, Благославя чадата ти всред тебе.
14 H e maketh peace in thy borders, and filleth thee with the finest of the wheat.
(3)Установява мир в твоите предели, Насища те с най изрядната пшеница.
15 H e sendeth forth his commandment upon earth: his word runneth very swiftly.
(4)Изпраща заповедтта Си по земята; Словото Му тича много бърже;
16 H e giveth snow like wool: he scattereth the hoarfrost like ashes.
(5)Дава сняг като вълна, Разпръсва сланата като пепел,
17 H e casteth forth his ice like morsels: who can stand before his cold?
(6)Хвърля леда си като уломъци; Пред мраза Му кой може устоя?
18 H e sendeth out his word, and melteth them: he causeth his wind to blow, and the waters flow.
(7)Пак изпраща словото Си и ги разтопява; Прави вятъра си да духа, и водите текат.
19 H e sheweth his word unto Jacob, his statutes and his judgments unto Israel.
(8)Възвестява словото Си на Якова, Повеленията Си и съдбите Си на Израиля.
20 H e hath not dealt so with any nation: and as for his judgments, they have not known them. Praise ye the Lord.
(9)Не е постъпил така с никой друг народ; И те не са познали съдбите Му. Алилуя!