Psalm 34 ~ Psalmet 34

picture

1 I will bless the Lord at all times: his praise shall continually be in my mouth.

Unë do ta bekoj Zotin në çdo kohë; lëvdimi i tij do të jetë gjithnjë në gojën time.

2 M y soul shall make her boast in the Lord: the humble shall hear thereof, and be glad.

Shpirti im do të krenohet me Zotin; njerëzit e përulur do ta dëgjojnë dhe do të gëzohen.

3 O magnify the Lord with me, and let us exalt his name together.

Lartojeni Zotin bashkë me mua, dhe të lëvdojnë të gjithë emrin e tij.

4 I sought the Lord, and he heard me, and delivered me from all my fears.

Unë e kërkova Zotin, dhe ai m’u përgjigj dhe më çliroi nga të gjitha tmerret e mia.

5 T hey looked unto him, and were lightened: and their faces were not ashamed.

Ata e shikuan atë dhe u ndriçuan, dhe fytyrat e tyre nuk u turpëruan.

6 T his poor man cried, and the Lord heard him, and saved him out of all his troubles.

Ky i pikëlluar klithi dhe Zoti e plotësoi, e shpëtoi nga të gjitha fatkeqësitë e tij.

7 T he angel of the Lord encampeth round about them that fear him, and delivereth them.

Engjëlli i Zotit zë vend rreth atyre që kanë frikë prej tij dhe i çliron.

8 O taste and see that the Lord is good: blessed is the man that trusteth in him.

Provojeni dhe shihni sa i mirë është Zoti; lum ai njeri që gjen strehë tek ai.

9 O fear the Lord, ye his saints: for there is no want to them that fear him.

Kini frikë nga Zoti, ju shenjtorë të tij, sepse asgjë nuk u mungon atyre që kanë frikë prej tij.

10 T he young lions do lack, and suffer hunger: but they that seek the Lord shall not want any good thing.

Luanët e vegjël vuajnë nga mungesa e madhe dhe nga uria, por atyre që kërkojnë Zotin nuk u mungon asgjë.

11 C ome, ye children, hearken unto me: I will teach you the fear of the Lord.

Ejani, o bij, dëgjomëni; unë do t’ju mësoj frikën e Zotit.

12 W hat man is he that desireth life, and loveth many days, that he may see good?

Cili është ai njeri që dëshiron jetën dhe do ditë të gjata për të parë të mirën?

13 K eep thy tongue from evil, and thy lips from speaking guile.

Mbaje gjuhën tënde larg së keqes dhe buzët e tua të mos thonë gënjeshtra.

14 D epart from evil, and do good; seek peace, and pursue it.

Largohu nga e keqja dhe bëj të mirën, kërko paqen dhe siguroje.

15 T he eyes of the Lord are upon the righteous, and his ears are open unto their cry.

Sytë e Zotit janë mbi të drejtët dhe veshët e tij janë të vëmendshëm të kapin britmën e tyre.

16 T he face of the Lord is against them that do evil, to cut off the remembrance of them from the earth.

Fytyra e Zotit është kundër atyre që sillen keq, për të çrrënjosur kujtimin e tyre nga faqja e dheut.

17 T he righteous cry, and the Lord heareth, and delivereth them out of all their troubles.

Të drejtët bërtasin dhe Zoti i dëgjon dhe i çliron nga të gjitha fatkeqësitë e tyre.

18 T he Lord is nigh unto them that are of a broken heart; and saveth such as be of a contrite spirit.

Zoti qëndron afër atyre që e kanë zemrën të thyer dhe shpëton ata që e kanë frymën të dërmuar.

19 M any are the afflictions of the righteous: but the Lord delivereth him out of them all.

Të shumta janë vuajtjet e njeriut të drejtë, por Zoti e çliron nga të gjitha.

20 H e keepeth all his bones: not one of them is broken.

Ai i ruan tërë kockat e tij, dhe asnjë prej tyre nuk copëtohet.

21 E vil shall slay the wicked: and they that hate the righteous shall be desolate.

Ligësia do të vrasë të keqin, dhe ata që urrejnë të drejtin do të shkatërrohen.

22 T he Lord redeemeth the soul of his servants: and none of them that trust in him shall be desolate.

Zoti shpengon jetën e shërbëtorëve të tij, dhe asnjë nga ata që gjejnë strehë te ai nuk do të shkatërrohet.