Psalm 98 ~ Psalmet 98

picture

1 O sing unto the Lord a new song; for he hath done marvellous things: his right hand, and his holy arm, hath gotten him the victory.

Këndojini Zotit një himn të ri sepse ka bërë mrekulli; dora e tij e djathtë dhe krahu i tij i shenjtë i kanë siguruar shpëtimin.

2 T he Lord hath made known his salvation: his righteousness hath he openly shewed in the sight of the heathen.

Zoti ka bërë të njohur shpëtimin e tij dhe ka shprehur drejtësinë e tij përpara kombeve.

3 H e hath remembered his mercy and his truth toward the house of Israel: all the ends of the earth have seen the salvation of our God.

Ai ka mbajtur mend mirësinë e tij dhe besnikërinë e tij për shtëpinë e Izraelit; të tëra skajet e tokës kanë parë shpëtimin e Perëndisë tonë.

4 M ake a joyful noise unto the Lord, all the earth: make a loud noise, and rejoice, and sing praise.

Dërgojini britma gëzimi Zotit, o banorë të të gjithë tokës, shpërtheni në këngë gëzimi, ngazëlloni dhe këndoni lavde.

5 S ing unto the Lord with the harp; with the harp, and the voice of a psalm.

Këndojini lavde Zotit me qeste, me qesten dhe me zërin e këngës.

6 W ith trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the Lord, the King.

Dërgoni britma gëzimi me boritë dhe me zërin e bririt përpara Zotit, Mbretit.

7 L et the sea roar, and the fulness thereof; the world, and they that dwell therein.

Le të zhurmojë deti dhe gjithçka ndodhet në të, bota dhe banorët e saj.

8 L et the floods clap their hands: let the hills be joyful together

Lumenjtë le të rrahin duart dhe malet le të ngazëllohen tok nga gëzimi përpara Zotit,

9 B efore the Lord; for he cometh to judge the earth: with righteousness shall he judge the world, and the people with equity.

sepse ai vjen të gjykojë tokën; ai do të gjykojë botën me drejtësi dhe popujt me paanësi.