Psalm 98 ~ Psalmet 98

picture

1 S ing to Yahweh a new song, for he has done marvelous things! His right hand, and his holy arm, have worked salvation for him.

Këndojini Zotit një himn të ri sepse ka bërë mrekulli; dora e tij e djathtë dhe krahu i tij i shenjtë i kanë siguruar shpëtimin.

2 Y ahweh has made known his salvation. He has openly shown his righteousness in the sight of the nations.

Zoti ka bërë të njohur shpëtimin e tij dhe ka shprehur drejtësinë e tij përpara kombeve.

3 H e has remembered his loving kindness and his faithfulness toward the house of Israel. All the ends of the earth have seen the salvation of our God.

Ai ka mbajtur mend mirësinë e tij dhe besnikërinë e tij për shtëpinë e Izraelit; të tëra skajet e tokës kanë parë shpëtimin e Perëndisë tonë.

4 M ake a joyful noise to Yahweh, all the earth! Burst out and sing for joy, yes, sing praises!

Dërgojini britma gëzimi Zotit, o banorë të të gjithë tokës, shpërtheni në këngë gëzimi, ngazëlloni dhe këndoni lavde.

5 S ing praises to Yahweh with the harp, with the harp and the voice of melody.

Këndojini lavde Zotit me qeste, me qesten dhe me zërin e këngës.

6 W ith trumpets and sound of the ram’s horn, make a joyful noise before the King, Yahweh.

Dërgoni britma gëzimi me boritë dhe me zërin e bririt përpara Zotit, Mbretit.

7 L et the sea roar with its fullness; the world, and those who dwell therein.

Le të zhurmojë deti dhe gjithçka ndodhet në të, bota dhe banorët e saj.

8 L et the rivers clap their hands. Let the mountains sing for joy together.

Lumenjtë le të rrahin duart dhe malet le të ngazëllohen tok nga gëzimi përpara Zotit,

9 L et them sing before Yahweh, for he comes to judge the earth. He will judge the world with righteousness, and the peoples with equity.

sepse ai vjen të gjykojë tokën; ai do të gjykojë botën me drejtësi dhe popujt me paanësi.