1 Y ahweh, remember David and all his affliction,
Mbaje mend, o Zot, Davidin dhe të gjitha mundimet e tij,
2 h ow he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
ashtu si ai iu betua Zotit dhe lidhi kusht me të Fuqishmin e Jakobit, duke thënë:
3 “ Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
"Nuk do të hyj në çadrën e shtëpisë sime, nuk do të hipi mbi shtratin tim;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
nuk do t’i jap gjumë syve të mi as pushim qepallave të mia,
5 u ntil I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
deri sa të kem gjetur një vend për Zotin, një banesë për të Fuqishmin e Jakobit".
6 B ehold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
Ja, dëgjuam të flitet për të në Efratah, e gjetëm në fushat e Jaarit.
7 “ We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
Le të shkojmë në banesën e tij, le ta adhurojmë përpara fronit të këmbëve të tij.
8 A rise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.
Çohu, o Zot, dhe eja në vendin ku pushon ti dhe arka e forcës sate.
9 L et your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
Priftërinjtë e tu le të vishen me drejtësi, dhe le të këndojnë nga gëzimi shenjtorët e tu.
10 F or your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
Për hir të Davidit, shërbëtorit tënd, mos e dëbo fytyrën e të vajosurit tënd.
11 Y ahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
Zoti iu betua Davidit në të vërtetë dhe nuk do të ndryshojë: "Unë do të vë mbi fronin tënd një fryt të të përbrendëshmëve të tua.
12 I f your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
Në rast se bijtë e tu do të respektojnë besëlidhjen time dhe porositë e mia, që unë do t’u mësojë atyre, edhe bijtë e tyre do të ulen përjetë mbi fronin tënd".
13 F or Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
Duke qenë se Zoti e ka zgjedhur Sionin, ai e ka dashur atë për banesën e tij:
14 “ This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
"Ky është vendi im i pushimit përjetë; këtu do të banoj, sepse e kam dashur.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
Do të bekoj fort zahiretë e tij, do t’i ngop me bukë të varfërit e tij;
16 H er priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
do t’i vedh priftërinjtë e tij me shpëtim, do të ngazëllojnë shenjtorët e tij me britma gëzimi.
17 T here I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
Këtu do ta rris fuqinë e Davidit dhe do t’i jap një llambë të vajosurit tim.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”
Do t’i mbuloj me turp armiqtë e tij, por mbi të do të lulëzojë kurora e tij".