1 Y ahweh, remember David and all his affliction,
(131-1) ^^Песнь восхождения.^^ Вспомни, Господи, Давида и все сокрушение его:
2 h ow he swore to Yahweh, and vowed to the Mighty One of Jacob:
(131-2) как он клялся Господу, давал обет Сильному Иакова:
3 “ Surely I will not come into the structure of my house, nor go up into my bed;
(131-3) 'не войду в шатер дома моего, не взойду на ложе мое;
4 I will not give sleep to my eyes, or slumber to my eyelids;
(131-4) не дам сна очам моим и веждам моим--дремания,
5 u ntil I find out a place for Yahweh, a dwelling for the Mighty One of Jacob.”
(131-5) доколе не найду места Господу, жилища--Сильному Иакова'.
6 B ehold, we heard of it in Ephrathah. We found it in the field of Jaar:
(131-6) Вот, мы слышали о нем в Ефрафе, нашли его на полях Иарима.
7 “ We will go into his dwelling place. We will worship at his footstool.
(131-7) Пойдем к жилищу Его, поклонимся подножию ног Его.
8 A rise, Yahweh, into your resting place; you, and the ark of your strength.
(131-8) Стань, Господи, на покоя Твоего, --Ты и ковчег могущества Твоего.
9 L et your priest be clothed with righteousness. Let your saints shout for joy!”
(131-9) Священники Твои облекутся правдою, и святые Твои возрадуются.
10 F or your servant David’s sake, don’t turn away the face of your anointed one.
(131-10) Ради Давида, раба Твоего, не отврати лица помазанника Твоего.
11 Y ahweh has sworn to David in truth. He will not turn from it: “I will set the fruit of your body on your throne.
(131-11) Клялся Господь Давиду в истине, и не отречется ее: 'от плода чрева твоего посажу на престоле твоем.
12 I f your children will keep my covenant, my testimony that I will teach them, their children also will sit on your throne forever more.”
(131-12) Если сыновья твои будут сохранять завет Мой и откровения Мои, которым Я научу их, то и их сыновья во веки будут сидеть на престоле твоем'.
13 F or Yahweh has chosen Zion. He has desired it for his habitation.
(131-13) Ибо избрал Господь Сион, возжелал в жилище Себе.
14 “ This is my resting place forever. Here I will live, for I have desired it.
(131-14) 'Это покой Мой на веки: здесь вселюсь, ибо Я возжелал его.
15 I will abundantly bless her provision. I will satisfy her poor with bread.
(131-15) Пищу его благословляя благословлю, нищих его насыщу хлебом;
16 H er priests I will also clothe with salvation. Her saints will shout aloud for joy.
(131-16) священников его облеку во спасение, и святые его радостью возрадуются.
17 T here I will make the horn of David to bud. I have ordained a lamp for my anointed.
(131-17) Там возращу рог Давиду, поставлю светильник помазаннику Моему.
18 I will clothe his enemies with shame, but on himself, his crown will be resplendent.”
(131-18) Врагов его облеку стыдом, а на нем будет сиять венец его'.