Psalm 107 ~ Псалтирь 107

picture

1 G ive thanks to Yahweh, for he is good, for his loving kindness endures forever.

(106-1) Славьте Господа, ибо Он благ, ибо вовек милость Его!

2 L et the redeemed by Yahweh say so, whom he has redeemed from the hand of the adversary,

(106-2) Так да скажут избавленные Господом, которых избавил Он от руки врага,

3 A nd gathered out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the south.

(106-3) и собрал от стран, от востока и запада, от севера и моря.

4 T hey wandered in the wilderness in a desert way. They found no city to live in.

(106-4) Они блуждали в пустыне по безлюдному пути и не находили населенного города;

5 H ungry and thirsty, their soul fainted in them.

(106-5) терпели голод и жажду, душа их истаевала в них.

6 T hen they cried to Yahweh in their trouble, and he delivered them out of their distresses,

(106-6) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он избавил их от бедствий их,

7 h e led them also by a straight way, that they might go to a city to live in.

(106-7) и повел их прямым путем, чтобы они шли к населенному городу.

8 L et them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!

(106-8) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:

9 F or he satisfies the longing soul. He fills the hungry soul with good.

(106-9) ибо Он насытил душу жаждущую и душу алчущую исполнил благами.

10 S ome sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron,

(106-10) Они сидели во тьме и тени смертной, окованные скорбью и железом;

11 b ecause they rebelled against the words of God, and condemned the counsel of the Most High.

(106-11) ибо не покорялись словам Божиим и небрегли о воле Всевышнего.

12 T herefore he brought down their heart with labor. They fell down, and there was no one to help.

(106-12) Он смирил сердце их работами; они преткнулись, и не было помогающего.

13 T hen they cried to Yahweh in their trouble, and he saved them out of their distresses.

(106-13) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;

14 H e brought them out of darkness and the shadow of death, and broke away their chains.

(106-14) вывел их из тьмы и тени смертной, и расторгнул узы их.

15 L et them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!

(106-15) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих:

16 F or he has broken the gates of brass, and cut through bars of iron.

(106-16) ибо Он сокрушил врата медные и вереи железные сломил.

17 F ools are afflicted because of their disobedience, and because of their iniquities.

(106-17) Безрассудные страдали за беззаконные пути свои и за неправды свои;

18 T heir soul abhors all kinds of food. They draw near to the gates of death.

(106-18) от всякой пищи отвращалась душа их, и они приближались ко вратам смерти.

19 T hen they cry to Yahweh in their trouble, he saves them out of their distresses.

(106-19) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он спас их от бедствий их;

20 H e sends his word, and heals them, and delivers them from their graves.

(106-20) послал слово Свое и исцелил их, и избавил их от могил их.

21 L et them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds to the children of men!

(106-21) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!

22 L et them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare his deeds with singing.

(106-22) Да приносят Ему жертву хвалы и да возвещают о делах Его с пением!

23 T hose who go down to the sea in ships, who do business in great waters;

(106-23) Отправляющиеся на кораблях в море, производящие дела на больших водах,

24 T hese see Yahweh’s deeds, and his wonders in the deep.

(106-24) видят дела Господа и чудеса Его в пучине:

25 F or he commands, and raises the stormy wind, which lifts up its waves.

(106-25) Он речет, --и восстанет бурный ветер и высоко поднимает волны его:

26 T hey mount up to the sky; they go down again to the depths. Their soul melts away because of trouble.

(106-26) восходят до небес, нисходят до бездны; душа их истаевает в бедствии;

27 T hey reel back and forth, and stagger like a drunken man, and are at their wits’ end.

(106-27) они кружатся и шатаются, как пьяные, и вся мудрость их исчезает.

28 T hen they cry to Yahweh in their trouble, and he brings them out of their distress.

(106-28) Но воззвали к Господу в скорби своей, и Он вывел их из бедствия их.

29 H e makes the storm a calm, so that its waves are still.

(106-29) Он превращает бурю в тишину, и волны умолкают.

30 T hen they are glad because it is calm, so he brings them to their desired haven.

(106-30) И веселятся, что они утихли, и Он приводит их к желаемой пристани.

31 L et them praise Yahweh for his loving kindness, for his wonderful deeds for the children of men!

(106-31) Да славят Господа за милость Его и за чудные дела Его для сынов человеческих!

32 L et them exalt him also in the assembly of the people, and praise him in the seat of the elders.

(106-32) Да превозносят Его в собрании народном и да славят Его в сонме старейшин!

33 H e turns rivers into a desert, water springs into a thirsty ground,

(106-33) Он превращает реки в пустыню и источники вод--в сушу,

34 a nd a fruitful land into a salt waste, for the wickedness of those who dwell in it.

(106-34) землю плодородную--в солончатую, за нечестие живущих на ней.

35 H e turns a desert into a pool of water, and a dry land into water springs.

(106-35) Он превращает пустыню в озеро, и землю иссохшую--в источники вод;

36 T here he makes the hungry live, that they may prepare a city to live in,

(106-36) и поселяет там алчущих, и они строят город для обитания;

37 s ow fields, plant vineyards, and reap the fruits of increase.

(106-37) засевают поля, насаждают виноградники, которые приносят им обильные плоды.

38 H e blesses them also, so that they are multiplied greatly. He doesn’t allow their livestock to decrease.

(106-38) Он благословляет их, и они весьма размножаются, и скота их не умаляет.

39 A gain, they are diminished and bowed down through oppression, trouble, and sorrow.

(106-39) Уменьшились они и упали от угнетения, бедствия и скорби, --

40 H e pours contempt on princes, and causes them to wander in a trackless waste.

(106-40) он изливает бесчестие на князей и оставляет их блуждать в пустыне, где нет путей.

41 Y et he lifts the needy out of their affliction, and increases their families like a flock.

(106-41) Бедного же извлекает из бедствия и умножает род его, как стада овец.

42 T he upright will see it, and be glad. All the wicked will shut their mouths.

(106-42) Праведники видят сие и радуются, а всякое нечестие заграждает уста свои.

43 W hoever is wise will pay attention to these things. They will consider the loving kindnesses of Yahweh.

(106-43) Кто мудр, тот заметит сие и уразумеет милость Господа.