2 Chronicles 19 ~ 2-я Паралипоменон 19

picture

1 J ehoshaphat the king of Judah returned to his house in peace to Jerusalem.

И возвращался Иосафат, царь Иудейский, в мире в дом свой в Иерусалим.

2 J ehu the son of Hanani the seer went out to meet him, and said to king Jehoshaphat, “Should you help the wicked, and love those who hate Yahweh? Because of this, wrath is on you from before Yahweh.

И выступил навстречу ему Ииуй, сын Анании, прозорливец, и сказал царю Иосафату: ли тебе помогать нечестивцу и любить ненавидящих Господа? За это на тебя гнев от лица Господня.

3 N evertheless there are good things found in you, in that you have put away the Asheroth out of the land, and have set your heart to seek God.”

Впрочем и доброе найдено в тебе, потому что ты истребил кумиры в земле и расположил сердце свое к тому, чтобы взыскать Бога.

4 J ehoshaphat lived at Jerusalem: and he went out again among the people from Beersheba to the hill country of Ephraim, and brought them back to Yahweh, the God of their fathers.

И жил Иосафат в Иерусалиме. И опять стал он обходить народ от Вирсавии до горы Ефремовой, и обращал их к Господу, Богу отцов их.

5 H e set judges in the land throughout all the fortified cities of Judah, city by city,

И поставил судей на земле по всем укрепленным городам Иудеи в каждом городе,

6 a nd said to the judges, “Consider what you do: for you don’t judge for man, but for Yahweh; and he is with you in the judgment.

и сказал судьям: смотрите, что вы делаете, вы творите не суд человеческий, но суд Господа; и с вами в деле суда.

7 N ow therefore let the fear of Yahweh be on you. Take heed and do it: for there is no iniquity with Yahweh our God, nor respect of persons, nor taking of bribes.”

Итак да будет страх Господень на вас: действуйте осмотрительно, ибо нет у Господа Бога нашего неправды, ни лицеприятия, ни мздоимства.

8 M oreover in Jerusalem Jehoshaphat appointed Levites and priests, and of the heads of the fathers’ households of Israel, for the judgment of Yahweh, and for controversies. They returned to Jerusalem.

И в Иерусалиме приставил Иосафат из левитов и священников и глав поколений у Израиля--к суду Господню и к тяжбам. И возвратились в Иерусалим.

9 H e commanded them, saying, “Thus you shall do in the fear of Yahweh, faithfully, and with a perfect heart.

И дал им повеление, говоря: так действуйте в страхе Господнем, с верностью и с чистым сердцем:

10 W henever any controversy shall come to you from your brothers who dwell in their cities, between blood and blood, between law and commandment, statutes and ordinances, you shall warn them, that they not be guilty towards Yahweh, and so wrath come on you and on your brothers. Do this, and you shall not be guilty.

во всяком деле спорном, какое поступит к вам от братьев ваших, живущих в городах своих, о кровопролитии ли, или о законе, заповеди, уставах и обрядах, наставляйте их, чтобы они не провинились пред Господом, и не было бы гнева на вас и на братьев ваших; так действуйте, --и вы не погрешите.

11 B ehold, Amariah the chief priest is over you in all matters of Yahweh; and Zebadiah the son of Ishmael, the ruler of the house of Judah, in all the king’s matters: also the Levites shall be officers before you. Deal courageously, and may Yahweh be with the good.”

И вот Амария первосвященник, над вами во всяком деле Господнем, а Зевадия, сын Исмаилов, князь дома Иудина, во всяком деле царя, и надзиратели левиты пред вами. Будьте тверды и действуйте, и будет Господь с добрым.