1 Y ahweh, I have called on you. Come to me quickly! Listen to my voice when I call to you.
(140-1) ^^Псалом Давида.^^ Господи! к тебе взываю: поспеши ко мне, внемли голосу моления моего, когда взываю к Тебе.
2 L et my prayer be set before you like incense; the lifting up of my hands like the evening sacrifice.
(140-2) Да направится молитва моя, как фимиам, пред лице Твое, воздеяние рук моих--как жертва вечерняя.
3 S et a watch, Yahweh, before my mouth. Keep the door of my lips.
(140-3) Положи, Господи, охрану устам моим, и огради двери уст моих;
4 D on’t incline my heart to any evil thing, to practice deeds of wickedness with men who work iniquity. Don’t let me eat of their delicacies.
(140-4) не дай уклониться сердцу моему к словам лукавым для извинения дел греховных вместе с людьми, делающими беззаконие, и да не вкушу я от сластей их.
5 L et the righteous strike me, it is kindness; let him reprove me, it is like oil on the head; don’t let my head refuse it; Yet my prayer is always against evil deeds.
(140-5) Пусть наказывает меня праведник: это милость; пусть обличает меня: это лучший елей, который не повредит голове моей; но мольбы мои--против злодейств их.
6 T heir judges are thrown down by the sides of the rock. They will hear my words, for they are well spoken.
(140-6) Вожди их рассыпались по утесам и слышат слова мои, что они кротки.
7 “ As when one plows and breaks up the earth, our bones are scattered at the mouth of Sheol.”
(140-7) Как будто землю рассекают и дробят нас; сыплются кости наши в челюсти преисподней.
8 F or my eyes are on you, Yahweh, the Lord. In you, I take refuge. Don’t leave my soul destitute.
(140-8) Но к Тебе, Господи, Господи, очи мои; на Тебя уповаю, не отринь души моей!
9 K eep me from the snare which they have laid for me, from the traps of the workers of iniquity.
(140-9) Сохрани меня от силков, поставленных для меня, от тенет беззаконников.
10 L et the wicked fall together into their own nets, while I pass by.
(140-10) Падут нечестивые в сети свои, а я перейду.