Proverbs 12 ~ Притчи 12

picture

1 W hoever loves correction loves knowledge, but he who hates reproof is stupid.

Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.

2 A good man shall obtain favor from Yahweh, but he will condemn a man of wicked devices.

Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.

3 A man shall not be established by wickedness, but the root of the righteous shall not be moved.

Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.

4 A worthy woman is the crown of her husband, but a disgraceful wife is as rottenness in his bones.

Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.

5 T he thoughts of the righteous are just, but the advice of the wicked is deceitful.

Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.

6 T he words of the wicked are about lying in wait for blood, but the speech of the upright rescues them.

Речи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.

7 T he wicked are overthrown, and are no more, but the house of the righteous shall stand.

Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.

8 A man shall be commended according to his wisdom, but he who has a warped mind shall be despised.

Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.

9 B etter is he who is lightly esteemed, and has a servant, than he who honors himself, and lacks bread.

Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.

10 A righteous man respects the life of his animal, but the tender mercies of the wicked are cruel.

Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.

11 H e who tills his land shall have plenty of bread, but he who chases fantasies is void of understanding.

Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.

12 T he wicked desires the plunder of evil men, but the root of the righteous flourishes.

Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.

13 A n evil man is trapped by sinfulness of lips, but the righteous shall come out of trouble.

Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.

14 A man shall be satisfied with good by the fruit of his mouth. The work of a man’s hands shall be rewarded to him.

От плода уст человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.

15 T he way of a fool is right in his own eyes, but he who is wise listens to counsel.

Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.

16 A fool shows his annoyance the same day, but one who overlooks an insult is prudent.

У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.

17 H e who is truthful testifies honestly, but a false witness lies.

Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.

18 T here is one who speaks rashly like the piercing of a sword, but the tongue of the wise heals.

Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует.

19 T ruth’s lips will be established forever, but a lying tongue is only momentary.

Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение.

20 D eceit is in the heart of those who plot evil, but joy comes to the promoters of peace.

Коварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев.

21 N o mischief shall happen to the righteous, but the wicked shall be filled with evil.

Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.

22 L ying lips are an abomination to Yahweh, but those who do the truth are his delight.

Мерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.

23 A prudent man keeps his knowledge, but the hearts of fools proclaim foolishness.

Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.

24 T he hands of the diligent ones shall rule, but laziness ends in slave labor.

Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.

25 A nxiety in a man’s heart weighs it down, but a kind word makes it glad.

Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.

26 A righteous person is cautious in friendship, but the way of the wicked leads them astray.

Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.

27 T he slothful man doesn’t roast his game, but the possessions of diligent men are prized.

Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.

28 I n the way of righteousness is life; in its path there is no death.

На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.