1 E l que ama la corrección ama la sabiduría; el que aborrece la reprensión es ignorante.
Кто любит наставление, тот любит знание; а кто ненавидит обличение, тот невежда.
2 E l Señor se agrada del hombre bueno, pero condena al mal intencionado.
Добрый приобретает благоволение от Господа; а человека коварного Он осудит.
3 P or su maldad nadie se mantiene firme, pero la raíz de los justos jamás es removida.
Не утвердит себя человек беззаконием; корень же праведников неподвижен.
4 L a mujer noble es corona de su esposo; la malvada es como carcoma en sus huesos.
Добродетельная жена--венец для мужа своего; а позорная--как гниль в костях его.
5 L os justos sólo piensan en la justicia; los impíos sólo piensan en engañar.
Промышления праведных--правда, а замыслы нечестивых--коварство.
6 L os impíos hablan para derramar sangre, pero los hombres rectos hablan y los ponen a salvo.
Речи нечестивых--засада для пролития крови, уста же праведных спасают их.
7 L os impíos caen y dejan de existir, pero los justos y los suyos permanecen firmes.
Коснись нечестивых несчастие--и нет их, а дом праведных стоит.
8 E l hombre es alabado según su sabiduría, pero el de corazón perverso es menospreciado.
Хвалят человека по мере разума его, а развращенный сердцем будет в презрении.
9 M ás vale un patrón despreciado que un engreído que carece de pan.
Лучше простой, но работающий на себя, нежели выдающий себя за знатного, но нуждающийся в хлебе.
10 E l justo sabe cuando su bestia tiene hambre, pero los impíos son crueles de corazón.
Праведный печется и о жизни скота своего, сердце же нечестивых жестоко.
11 E l que labra su tierra se sacia de pan, pero el amigo de vagos no tiene cordura.
Кто возделывает землю свою, тот будет насыщаться хлебом; а кто идет по следам празднолюбцев, тот скудоумен.
12 L a codicia del impío es una trampa del mal, pero la raíz de los justos da fruto.
Нечестивый желает уловить в сеть зла; но корень праведных тверд.
13 E l impío se enreda en sus labios pecadores, pero el justo logra salir del aprieto.
Нечестивый уловляется грехами уст своих; но праведник выйдет из беды.
14 E l hombre se sacia del buen fruto de su boca, y recibe su paga según la obra de sus manos.
От плода уст человек насыщается добром, и воздаяние человеку--по делам рук его.
15 E l necio piensa que va por buen camino, pero el sabio presta atención al consejo.
Путь глупого прямой в его глазах; но кто слушает совета, тот мудр.
16 E l necio al instante revela su enojo; Pero el prudente desdeña la injuria.
У глупого тотчас же выкажется гнев его, а благоразумный скрывает оскорбление.
17 Q uien dice la verdad proclama la justicia, pero el testigo falso propaga el engaño.
Кто говорит то, что знает, тот говорит правду; а у свидетеля ложного--обман.
18 H ay gente cuyas palabras son puñaladas, pero la lengua de los sabios sana las heridas.
Иной пустослов уязвляет как мечом, а язык мудрых--врачует.
19 L os labios veraces permanecen para siempre, pero la lengua mentirosa tiene corta vida.
Уста правдивые вечно пребывают, а лживый язык--только на мгновение.
20 E n la mente malvada habita el engaño; entre los que promueven la paz hay alegría.
Коварство--в сердце злоумышленников, радость--у миротворцев.
21 N inguna adversidad le sobreviene al justo, pero todos los males caen sobre los impíos.
Не приключится праведнику никакого зла, нечестивые же будут преисполнены зол.
22 A l Señor le repugnan los labios mentirosos; pero le agradan los que dicen la verdad.
Мерзость пред Господом--уста лживые, а говорящие истину благоугодны Ему.
23 E l que es astuto no demuestra lo que sabe, pero el que es necio deja ver su ignorancia.
Человек рассудительный скрывает знание, а сердце глупых высказывает глупость.
24 L os diligentes dominan a otros; los negligentes son dominados.
Рука прилежных будет господствовать, а ленивая будет под данью.
25 L a congoja abate el corazón del hombre, pero una buena noticia lo alegra.
Тоска на сердце человека подавляет его, а доброе слово развеселяет его.
26 E l justo sabe guiar a su prójimo; el impío le hace perder el camino.
Праведник указывает ближнему своему путь, а путь нечестивых вводит их в заблуждение.
27 E l indolente no cocina ni su presa; ¡el gran tesoro del hombre es la diligencia!
Ленивый не жарит своей дичи; а имущество человека прилежного многоценно.
28 E n el camino de la justicia hay vida; no hay en su camino lugar para la muerte.
На пути правды--жизнь, и на стезе ее нет смерти.