1 U stedes, habitantes de toda la tierra, ¡aclamen a Dios con alegría!
(65-1) ^^Начальнику хора. Песнь.^^ Воскликните Богу, вся земля.
2 ¡ Canten salmos a la gloria de su nombre! ¡Cántenle gloriosas alabanzas!
(65-2) Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3 D igan a Dios: «¡Tus obras son asombrosas! ¡Con tu gran poder sometes a tus enemigos!»
(65-3) Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
4 ¡ Toda la tierra te rinde adoración y canta salmos a tu nombre!
(65-4) Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.
5 V engan a ver las obras de Dios, sus hechos sorprendentes en favor de los hombres.
(65-5) Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
6 C onvirtió el mar en terreno seco, y ellos cruzaron el río por su propio pie. ¡Alegrémonos por lo que hizo allí!
(65-6) Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7 P or su poder, él nos gobierna para siempre; sus ojos vigilan atentamente a las naciones; por eso los rebeldes no lograrán levantarse.
(65-7) Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
8 P ueblos todos: ¡bendigan a nuestro Dios! ¡Hagan resonar la voz de su alabanza!
(65-8) Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9 T ú, Señor, nos has preservado la vida, y no has dejado que resbalen nuestros pies.
(65-9) Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10 T ú, Dios nuestro, nos has puesto a prueba; nos has refinado como se refina la plata.
(65-10) Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11 P ero nos dejaste caer en la trampa; ¡impusiste sobre nosotros una pesada carga!
(65-11) Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12 C aballos y jinetes han pasado sobre nosotros; hemos pasado por el fuego y por el agua, pero al final nos has llevado a la abundancia.
(65-12) посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
13 E ntraré en tu templo con holocaustos, y allí te cumpliré mis promesas,
(65-13) Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14 l as promesas que, en mi angustia, pronuncié con mis propios labios.
(65-14) которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15 T e ofreceré holocaustos de los mejores animales, te ofreceré sahumerio de carneros y sacrificios de bueyes y machos cabríos.
(65-15) Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
16 U stedes todos, los que temen a Dios, vengan y escuchen lo que él ha hecho conmigo.
(65-16) Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу, что сотворил Он для души моей.
17 C on mis labios le pedí ayuda; con mi lengua exalté su nombre.
(65-17) Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
18 S i mi corazón se hubiera fijado en la maldad, el Señor no me habría escuchado.
(65-18) Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19 P ero lo cierto es que Dios me escuchó y atendió a la voz de mi súplica.
(65-19) Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20 ¡ Bendito sea Dios, que no rechazó mi oración ni me escatimó su misericordia!
(65-20) Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.