1 A l direttore del coro. Canto. Salmo. Fate acclamazioni a Dio, voi tutti, abitanti della terra!
(65-1) ^^Начальнику хора. Песнь.^^ Воскликните Богу, вся земля.
2 C antate la gloria del suo nome, onoratelo con la vostra lode!
(65-2) Пойте славу имени Его, воздайте славу, хвалу Ему.
3 D ite a Dio: «Come son tremende le opere tue! Per la grandezza della tua potenza i tuoi nemici ti aduleranno.
(65-3) Скажите Богу: как страшен Ты в делах Твоих! По множеству силы Твоей, покорятся Тебе враги Твои.
4 T utta la terra si prostrerà davanti a te e canterà a te, canterà al tuo nome».
(65-4) Вся земля да поклонится Тебе и поет Тебе, да поет имени Твоему.
5 V enite e ammirate le opere di Dio; egli è tremendo nelle sue azioni verso i figli degli uomini.
(65-5) Придите и воззрите на дела Бога, страшного в делах над сынами человеческими.
6 E gli cambiò il mare in terra asciutta; il popolo passò il fiume a piedi; perciò esultiamo in lui.
(65-6) Он превратил море в сушу; через реку перешли стопами, там веселились мы о Нем.
7 E gli, con la sua potenza domina in eterno; i suoi occhi osservano le nazioni; i ribelli non possono insorgere contro di lui!
(65-7) Могуществом Своим владычествует Он вечно; очи Его зрят на народы, да не возносятся мятежники.
8 B enedite il nostro Dio, o popoli, e fate risuonare a piena voce la sua lode!
(65-8) Благословите, народы, Бога нашего и провозгласите хвалу Ему.
9 E gli ha conservato in vita l’anima nostra e non ha permesso che il nostro piede vacillasse.
(65-9) Он сохранил душе нашей жизнь и ноге нашей не дал поколебаться.
10 P oiché tu ci hai messi alla prova, o Dio, ci hai passati al crogiuolo come l’argento.
(65-10) Ты испытал нас, Боже, переплавил нас, как переплавляют серебро.
11 C i hai fatti cadere nella rete, hai posto un grave peso ai nostri fianchi.
(65-11) Ты ввел нас в сеть, положил оковы на чресла наши,
12 H ai fatto cavalcare uomini sul nostro capo; siamo passati attraverso il fuoco e l’acqua, ma poi ci hai tratti fuori in un luogo di refrigerio.
(65-12) посадил человека на главу нашу. Мы вошли в огонь и в воду, и Ты вывел нас на свободу.
13 E ntrerò nella tua casa con olocausti, adempirò le mie promesse,
(65-13) Войду в дом Твой со всесожжениями, воздам Тебе обеты мои,
14 l e promesse che le mie labbra hanno pronunciate, che la mia bocca ha proferite nel momento della difficoltà.
(65-14) которые произнесли уста мои и изрек язык мой в скорби моей.
15 T i offrirò olocausti di bestie grasse e il profumo di montoni; sacrificherò buoi e capri.
(65-15) Всесожжения тучные вознесу Тебе с воскурением тука овнов, принесу в жертву волов и козлов.
16 V enite e ascoltate, voi tutti che temete Dio! Io vi racconterò quel che ha fatto per l’anima mia.
(65-16) Придите, послушайте, все боящиеся Бога, и я возвещу, что сотворил Он для души моей.
17 L o invocai con la mia bocca e la mia lingua lo glorificò.
(65-17) Я воззвал к Нему устами моими и превознес Его языком моим.
18 S e nel mio cuore avessi tramato il male, il Signore non mi avrebbe ascoltato.
(65-18) Если бы я видел беззаконие в сердце моем, то не услышал бы меня Господь.
19 M a Dio ha ascoltato; è stato attento alla voce della mia preghiera.
(65-19) Но Бог услышал, внял гласу моления моего.
20 B enedetto sia Dio, che non ha respinto la mia preghiera e non mi ha negato la sua grazia.
(65-20) Благословен Бог, Который не отверг молитвы моей и не отвратил от меня милости Своей.