1 A l direttore del coro. Salmo di Davide, quando il profeta Natan venne da lui, dopo che Davide era stato da Bat-Sceba. Abbi pietà di me, o Dio, per la tua bontà; nella tua grande misericordia cancella i miei misfatti.
(50-1) ^^Начальнику хора. Псалом Давида, (50-2) Когда приходил к нему пророк Нафан, после того, как Давид вошел к Вирсавии. (50-3) Помилуй меня, Боже, по великой милости Твоей, и по множеству щедрот Твоих изгладь беззакония мои.^^
2 L avami da tutte le mie iniquità e purificami dal mio peccato;
(50-4) Многократно омой меня от беззакония моего, и от греха моего очисти меня,
3 p oiché riconosco le mie colpe, il mio peccato è sempre davanti a me.
(50-5) ибо беззакония мои я сознаю, и грех мой всегда предо мною.
4 H o peccato contro te, contro te solo, ho fatto ciò che è male agli occhi tuoi. Perciò sei giusto quando parli e irreprensibile quando giudichi.
(50-6) Тебе, Тебе единому согрешил я и лукавое пред очами Твоими сделал, так что Ты праведен в приговоре Твоем и чист в суде Твоем.
5 E cco, io sono stato generato nell’iniquità, mia madre mi ha concepito nel peccato.
(50-7) Вот, я в беззаконии зачат, и во грехе родила меня мать моя.
6 M a tu desideri che la verità risieda nell’intimo; insegnami dunque la sapienza nel segreto del cuore.
(50-8) Вот, Ты возлюбил истину в сердце и внутрь меня явил мне мудрость.
7 P urificami con issopo, e sarò puro; lavami, e sarò più bianco della neve.
(50-9) Окропи меня иссопом, и буду чист; омой меня, и буду белее снега.
8 F ammi di nuovo udire canti di gioia e di letizia, ed esulteranno quelle ossa che hai spezzate.
(50-10) Дай мне услышать радость и веселие, и возрадуются кости, Тобою сокрушенные.
9 D istogli lo sguardo dai miei peccati e cancella tutte le mie colpe.
(50-11) Отврати лице Твое от грехов моих и изгладь все беззакония мои.
10 O Dio, crea in me un cuore puro e rinnova dentro di me uno spirito ben saldo.
(50-12) Сердце чистое сотвори во мне, Боже, и дух правый обнови внутри меня.
11 N on respingermi dalla tua presenza e non togliermi il tuo santo Spirito.
(50-13) Не отвергни меня от лица Твоего и Духа Твоего Святаго не отними от меня.
12 R endimi la gioia della tua salvezza e uno spirito volenteroso mi sostenga.
(50-14) Возврати мне радость спасения Твоего и Духом владычественным утверди меня.
13 I nsegnerò le tue vie ai colpevoli, e i peccatori si convertiranno a te.
(50-15) Научу беззаконных путям Твоим, и нечестивые к Тебе обратятся.
14 L iberami dal sangue versato, o Dio, Dio della mia salvezza, e la mia lingua celebrerà la tua giustizia.
(50-16) Избавь меня от кровей, Боже, Боже спасения моего, и язык мой восхвалит правду Твою.
15 S ignore, apri tu le mie labbra e la mia bocca proclamerà la tua lode.
(50-17) Господи! отверзи уста мои, и уста мои возвестят хвалу Твою:
16 T u infatti non desideri sacrifici, altrimenti li offrirei, né gradisci olocausto.
(50-18) ибо жертвы Ты не желаешь, --я дал бы ее; к всесожжению не благоволишь.
17 S acrificio gradito a Dio è uno spirito afflitto; tu, Dio, non disprezzi un cuore abbattuto e umiliato.
(50-19) Жертва Богу--дух сокрушенный; сердца сокрушенного и смиренного Ты не презришь, Боже.
18 F a’ del bene a Sion, nella tua grazia; edifica le mura di Gerusalemme.
(50-20) Облагодетельствуй по благоволению Твоему Сион; воздвигни стены Иерусалима:
19 A llora gradirai sacrifici di giustizia, olocausti e vittime arse per intero; allora si offriranno tori sul tuo altare.
(50-21) тогда благоугодны будут Тебе жертвы правды, возношение и всесожжение; тогда возложат на алтарь Твой тельцов.