1 D i Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re;
(71-1) ^^Псалом Давида.^^ Боже! даруй царю Твой суд и сыну царя Твою правду,
2 e d egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi poveri con equità!
(71-2) да судит праведно людей Твоих и нищих Твоих на суде;
3 P ortino i monti pace al popolo e le colline giustizia!
(71-3) да принесут горы мир людям и холмы правду;
4 E gli garantirà il diritto ai miseri del popolo, salverà i figli del bisognoso e annienterà l’oppressore!
(71-4) да судит нищих народа, да спасет сынов убогого и смирит притеснителя, --
5 T i temeranno finché duri il sole, finché duri la luna, di epoca in epoca!
(71-5) и будут бояться Тебя, доколе пребудут солнце и луна, в роды родов.
6 E gli scenderà come pioggia sul prato falciato, come acquazzone che bagna la terra.
(71-6) Он сойдет, как дождь на скошенный луг, как капли, орошающие землю;
7 N ei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.
(71-7) во дни его процветет праведник, и будет обилие мира, доколе не престанет луна;
8 E gli dominerà da un mare all’altro e dal fiume fino all’estremità della terra.
(71-8) он будет обладать от моря до моря и от реки до концов земли;
9 D avanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto, i suoi nemici morderanno la polvere.
(71-9) падут пред ним жители пустынь, и враги его будут лизать прах;
10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Seba e di Saba gli offriranno doni;
(71-10) цари Фарсиса и островов поднесут ему дань; цари Аравии и Савы принесут дары;
11 t utti i re gli si prostreranno davanti, tutte le nazioni lo serviranno.
(71-11) и поклонятся ему все цари; все народы будут служить ему;
12 P oiché egli libererà il bisognoso che grida e il misero che non ha chi l’aiuti.
(71-12) ибо он избавит нищего, вопиющего и угнетенного, у которого нет помощника.
13 E gli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso e salverà l’anima dei poveri.
(71-13) Будет милосерд к нищему и убогому, и души убогих спасет;
14 R iscatterà le loro anime dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso ai suoi occhi.
(71-14) от коварства и насилия избавит души их, и драгоценна будет кровь их пред очами его;
15 E gli vivrà; e a lui sarà dato oro di Seba, la gente pregherà per lui tutto il giorno, lo benedirà sempre.
(71-15) и будет жить, и будут давать ему от золота Аравии, и будут молиться о нем непрестанно, всякий день благословлять его;
16 V i sarà abbondanza di grano nel paese, sulle cime dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.
(71-16) будет обилие хлеба на земле, наверху гор; плоды его будут волноваться, как на Ливане, и в городах размножатся люди, как трава на земле;
17 I l suo nome durerà in eterno, il suo nome si conserverà quanto il sole; gli uomini si benediranno a vicenda in lui, tutte le nazioni lo proclameranno beato.
(71-17) будет имя его вовек; доколе пребывает солнце, будет передаваться имя его; и благословятся в нем, все народы ублажат его.
18 S ia benedetto Dio, il Signore, il Dio d’Israele, egli solo opera prodigi!
(71-18) Благословен Господь Бог, Бог Израилев, един творящий чудеса,
19 S ia benedetto in eterno il suo nome glorioso e tutta la terra sia piena della tua gloria! Amen! Amen!
(71-19) и благословенно имя славы Его вовек, и наполнится славою Его вся земля. Аминь и аминь.
20 Q ui finiscono le preghiere di Davide, figlio d’Isai.
(71-20) Кончились молитвы Давида, сына Иесеева.