Salmi 72 ~ Псалми 72

picture

1 D i Salomone. O Dio, da’ i tuoi giudizi al re e la tua giustizia al figlio del re;

(По слав. 71). <Псалом> за Соломона {Псал. 127, надписът.} Боже, дай Твоето правосъдие на царя, И правдата Си на царския син,

2 e d egli giudicherà il tuo popolo con giustizia e i tuoi poveri con equità!

За да съди Твоите люде с правда, И угнетените Ти с правосъдие.

3 P ortino i monti pace al popolo e le colline giustizia!

Планините ще донесат мир на людете, И хълмовете <мир> с правда.

4 E gli garantirà il diritto ai miseri del popolo, salverà i figli del bisognoso e annienterà l’oppressore!

Той ще съди справедливо угнетените между людете, Ще избави чадата на немотните, и ще смаже насилника

5 T i temeranno finché duri il sole, finché duri la luna, di epoca in epoca!

Ще Ти се боят догде трае слънцето, И догде <съществува> луната, из родове в родове.

6 E gli scenderà come pioggia sul prato falciato, come acquazzone che bagna la terra.

Той ще слезе като дъжд на окосена ливада, Като ситен дъжд, който оросява земята.

7 N ei suoi giorni il giusto fiorirà e vi sarà abbondanza di pace finché non vi sia più luna.

В неговите дни ще цъфти праведният, И мир ще изобилва докато трае луната.

8 E gli dominerà da un mare all’altro e dal fiume fino all’estremità della terra.

Той ще владее от море до море, И от Евфрат {Еврейски: Реката.} до краищата на земята.

9 D avanti a lui s’inchineranno gli abitanti del deserto, i suoi nemici morderanno la polvere.

Пред него ще коленичат жителите на пустинята; И неприятелите му ще лижат пръстта.

10 I re di Tarsis e delle isole gli pagheranno il tributo, i re di Seba e di Saba gli offriranno doni;

Царете на Тарсис и на островите ще донесат подаръци; Царете на Шева и на Сева ще поднесат дарове.

11 t utti i re gli si prostreranno davanti, tutte le nazioni lo serviranno.

Да! ще му се поклонят всичките царе, Всичките народи ще му слугуват.

12 P oiché egli libererà il bisognoso che grida e il misero che non ha chi l’aiuti.

Защото той ще избави сиромаха, когато вика, И угнетения и безпомощния.

13 E gli avrà compassione dell’infelice e del bisognoso e salverà l’anima dei poveri.

Ще се смили за сиромаха и немотния, И ще спаси душите на немотните.

14 R iscatterà le loro anime dall’oppressione e dalla violenza, e il loro sangue sarà prezioso ai suoi occhi.

От угнетение и насилие ще изкупи душите им; И скъпоценна ще бъде кръвта им пред очите му.

15 E gli vivrà; e a lui sarà dato oro di Seba, la gente pregherà per lui tutto il giorno, lo benedirà sempre.

И ще живее; и нему ще се даде от шевското злато; Винаги ще се възнася молитва за него, И цял ден ще го благославят.

16 V i sarà abbondanza di grano nel paese, sulle cime dei monti. Ondeggeranno le spighe come fanno gli alberi del Libano e gli abitanti delle città fioriranno come l’erba della terra.

Изобилие от жито ще има на земята, до върховете на планините; Плодът му ще се люлее като ливанската <планина>; И <жителите> по градовете ще цъфтят като земната трева.

17 I l suo nome durerà in eterno, il suo nome si conserverà quanto il sole; gli uomini si benediranno a vicenda in lui, tutte le nazioni lo proclameranno beato.

Името му ще пребъдва до века; Името му ще се продължава докато трае слънцето; И ще се благославят в него човеците; Всичките народи ще го облажават.

18 S ia benedetto Dio, il Signore, il Dio d’Israele, egli solo opera prodigi!

Благословен да е Господ Бог Израилев, Който Един прави чудеса;

19 S ia benedetto in eterno il suo nome glorioso e tutta la terra sia piena della tua gloria! Amen! Amen!

И благословено да бъде славното Негово име до века: И нека се изпълни със славата Му цялата земя. Амин и амин.

20 Q ui finiscono le preghiere di Davide, figlio d’Isai.

Свършиха се молитвите на Иесевия син Давида.