Salmi 17 ~ Псалми 17

picture

1 P reghiera di Davide. O Signore, ascolta ciò che è giusto, sii attento al mio grido; porgi orecchio alla mia preghiera, che non viene da labbra ingannatrici.

(По слав. 16). Давидова молитва. Послушай, Господи, правото; внимавай на вика ми; Дай ухо на молитвата ми, която <принасям> с искрени устни.

2 D alla tua presenza venga alla luce il mio diritto; gli occhi tuoi riconoscano la rettitudine.

Нека излезе присъдата ми от присъствието Ти; Очите Ти нека гледат справедливо.

3 T u hai scrutato il mio cuore, l’hai visitato nella notte; mi hai provato e non hai trovato nulla; la mia bocca non va oltre il mio pensiero.

Изпитал си сърцето ми; посетил си ме нощно време; Опитал си ме; и не си намерил в мене никакво зло намерение. Мислите ми не надвишават устата ми.

4 Q uanto alle opere degli uomini, io, per ubbidire alla parola delle tue labbra, mi son guardato dalle vie del violento.

Колкото за човешките дела, чрез думите на Твоите уста Аз опазих себе си от пътищата на насилниците.

5 I miei passi si son tenuti saldi sui tuoi sentieri, i miei piedi non hanno vacillato.

Стъпките ми са се пазили здраво в Твоите пътища; Нозете ми не са се подхлъзнали.

6 I o t’invoco, perché tu mi esaudisci, o Dio; inclina verso di me il tuo orecchio, ascolta le mie parole!

Аз Те призовах, Боже, защото ще ми отговориш; Приклони към мене ухото Си, <и> послушай думите ми.

7 M ostrami le meraviglie della tua bontà, o tu che con la tua destra salvi chi cerca un rifugio al riparo dai suoi avversari.

Яви чудесните Си милосърдия, Ти, Който с десницата Си избавяш уповаващите <на Тебе>. От ония, които въстават <против тях>.

8 A bbi cura di me come la pupilla dell’occhio, nascondimi, all’ombra delle tue ali,

Пази ме като зеница на око; Скрий ме под сянката на крилата Си

9 d agli empi che vogliono la mia rovina, dai nemici mortali che mi circondano.

От нечестивите, които ме съсипват, От неприятелите на душата ми, които ме окръжават.

10 S ono duri di cuore a causa delle loro ricchezze, la loro bocca parla con arroganza.

Обградени са от своята тлъстина; Устата им говорят горделиво.

11 O ra ci stanno accerchiando, seguono i nostri passi; ci spiano per abbatterci.

Те обиколиха вече стъпките ни; Насочиха очите си, за да <ни> тръшнат на земята;

12 I l mio nemico sembra un leone che voglia sbranare la preda, un leoncello che sta in agguato nei nascondigli.

Всеки един от тях прилича на лъв, който желае да разкъса. И на лъвче, което седи в скришни места.

13 E rgiti, o Signore, affrontalo, abbattilo; liberami dall’empio con la tua spada;

Стани, Господи, предвари го, повали го; С меча Си избави душата ми от нечестивия, -

14 l iberami, con la tua mano, dagli uomini, o Signore, dagli uomini del mondo, il cui compenso è solo in questa vita, e il cui ventre tu riempi con i tuoi beni; di questi si saziano i loro figli, e lasciano il resto dei loro averi ai loro bambini.

От човеци, Господи, с ръката Си, От светските човеци, чиито дял е в <тоя> живот, И чийто корем пълниш със съкровищата Си; Които са наситени с чада, И останалия си имот оставят на внуците си.

15 Q uanto a me, per la mia giustizia, contemplerò il tuo volto; mi sazierò, al mio risveglio, della tua presenza.

А аз ще видя лицето Ти в правда; Когато се събудя ще се наситя от изгледа Ти.