1 A l direttore del coro. Per Iedutun. Salmo di Davide. Solo in Dio trova riposo l’anima mia; da lui proviene la mia salvezza.
(По слав. 61). За първия певец, по Едутуна {виж. 1 Лет. 25: 1, 3.}. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.
2 L ui solo è la mia rocca e la mia salvezza, il mio alto rifugio; io non potrò vacillare.
Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.
3 F ino a quando vi scaglierete contro un uomo e cercherete tutti insieme di abbatterlo come si abbatte una parete che pende, o un muricciolo che cede?
До кога, всички вие, ще нападате на човека За да <го> съборите {Еврейски: Убиете.} като наведена стена и разклатен плет?
4 E ssi non pensano che a farlo cadere dalla sua altezza, prendono piacere nella menzogna; benedicono con la bocca, ma in cuor loro maledicono.
Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).
5 A nima mia, trova riposo in Dio solo, poiché da lui proviene la mia speranza.
Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам <помощ>.
6 E gli solo è la mia rocca e la mia salvezza; egli è il mio rifugio; io non potrò vacillare.
Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.
7 D io è la mia salvezza e la mia gloria; la mia forte rocca e il mio rifugio sono in Dio.
У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.
8 C onfida in lui in ogni tempo, o popolo; apri il tuo cuore in sua presenza; Dio è il nostro rifugio.
Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).
9 G li uomini del volgo non sono che vanità, e i nobili non sono che menzogna; messi sulla bilancia vanno su, tutti insieme sono più leggeri della vanità.
Наистина низкопоставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа; <Турени> на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-<леки> от суетата.
10 N on abbiate fiducia nella violenza, non mettete vane speranze nella rapina; se le ricchezze abbondano, si distacchi da esse il vostro cuore.
Не уповавайте на насилие, И не се <надявайте> суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте <към него> сърцето си.
11 D io ha parlato una volta, due volte ho udito questo: che il potere appartiene a Dio.
Едно <нещо> каза Бог, да! две <неща> чух, - Че силата принадлежи на Бога,
12 A te pure, o Signore, appartiene la misericordia; perché tu retribuirai ciascuno secondo le sue azioni.
И <че> на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.