Psalm 62 ~ Псалми 62

picture

1 U pon God alone doth my soul rest peacefully; from him is my salvation.

(По слав. 61). За първия певец, по Едутуна {виж. 1 Лет. 25: 1, 3.}. Давидов псалом. Душата ми тихо уповава само на Бога, От Когото е избавлението ми.

2 H e only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be greatly moved.

Само Той е канара моя и избавление мое, И прибежище мое; няма много да се поклатя.

3 H ow long will ye assail a man; will ye, all of you, to break him down as a bowing wall or a tottering fence?

До кога, всички вие, ще нападате на човека За да <го> съборите {Еврейски: Убиете.} като наведена стена и разклатен плет?

4 T hey only consult to thrust down from his excellency; they delight in lies; they bless with their mouth, but in their inward part they curse. Selah.

Съветват се само да го тласкат от висотата му; Обичат лъжата; С устата си благославят, а в сърцето си кълнат. (Села).

5 U pon God alone, O my soul, rest peacefully; for my expectation is from him.

Но ти, о душе моя, тихо уповавай само на Бога, Защото от Него очаквам <помощ>.

6 H e only is my rock and my salvation; my high fortress: I shall not be moved.

Само Той е канара моя, и избавление мое, И прибежище мое; няма да се поклатя.

7 W ith God is my salvation and my glory; the rock of my strength, my refuge is in God.

У Бога е избавлението ми и славата ми; Моята силна канара и прибежището ми е в Бога.

8 C onfide in him at all times, ye people; pour out your heart before him: God is our refuge. Selah.

Уповавайте на Него, люде, на всяко време, Изливайте сърцата си пред Него; Бог е нам прибежище. (Села).

9 M en of low degree are only vanity; men of high degree, a lie: laid in the balance, they go up together than vanity.

Наистина низкопоставените човеци са лъх, а високопоставените лъжа; <Турени> на везни те се издигат нагоре; Те всички са по-<леки> от суетата.

10 P ut not confidence in oppression, and become not vain in robbery; if wealth increase, set not your heart upon it.

Не уповавайте на насилие, И не се <надявайте> суетно на грабителство; Богатство ако изникне, не прилепявайте <към него> сърцето си.

11 O nce hath God spoken, twice have I heard this, that strength unto God.

Едно <нещо> каза Бог, да! две <неща> чух, - Че силата принадлежи на Бога,

12 A nd unto thee, O Lord, loving-kindness; for thou renderest to every man according to his work.

И <че> на Тебе, Господи, принадлежи и милостта; Защото Ти даваш на всекиго според делото му.