Psalm 118 ~ Псалми 118

picture

1 G ive ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.

(По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.

2 O h let Israel say, that his loving-kindness for ever.

Нека каже сега Израил, Че Неговата милост <трае> до века.

3 O h let the house of Aaron say, that his loving-kindness for ever.

Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.

4 O h let them that fear Jehovah say, that his loving-kindness for ever.

Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост <трае> до века.

5 I called upon Jah in distress; Jah answered me in a large place.

В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и <ме постави> на широко място.

6 J ehovah is for me, I will not fear; what can man do unto me?

Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?

7 J ehovah is for me among them that help me; and I shall see upon them that hate me.

Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя <повалянето> на ненавистниците си.

8 I t is better to trust in Jehovah than to put confidence in man;

По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.

9 I t is better to trust in Jehovah than to put confidence in nobles.

По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на князе.

10 A ll nations encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

Всичките народи ме обиколиха; <Но> в името Господно ще ги отсека.

11 T hey encompassed me, yea, encompassed me; but in the name of Jehovah have I destroyed them.

Обиколиха ме, да! обиколиха ме; <Но> в името Господно ще ги отсека.

12 T hey encompassed me like bees; they are quenched as the fire of thorns: for in the name of Jehovah have I destroyed them.

Обиколиха ме като пчели, <но> угаснаха като огън от тръни; <Защото> в името Господно ще ги отсека.

13 T hou hast thrust hard at me that I might fall; but Jehovah helped me.

Ти, <враже>, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.

14 M y strength and song is Jah, and he is become my salvation.

Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,

15 T he voice of triumph and salvation is in the tents of the righteous: the right hand of Jehovah doeth valiantly;

Глас на радост и на избавление <се чува> в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.

16 T he right hand of Jehovah is exalted, the right hand of Jehovah doeth valiantly.

Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.

17 I shall not die, but live, and declare the works of Jah.

Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни.

18 J ah hath chastened me sore; but he hath not given me over unto death.

Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.

19 O pen to me the gates of righteousness: I will enter into them; Jah will I praise.

Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях <и> ще прославя Господа.

20 T his is the gate of Jehovah: the righteous shall enter therein.

Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.

21 I will give thee thanks, for thou hast answered me, and art become my salvation.

Ще Те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.

22 s tone which the builders rejected hath become the head of the corner:

Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,

23 T his is of Jehovah; it is wonderful in our eyes.

От Господа е това, <И> чудно е в нашите очи.

24 T his is the day that Jehovah hath made; we will rejoice and be glad in it.

Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.

25 O h save, Jehovah, I beseech thee; Jehovah, I beseech thee, oh send prosperity!

О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се, изпрати благоденствие.

26 B lessed be he that cometh in the name of Jehovah. We have blessed you out of the house of Jehovah.

Благословен <да бъде оня>, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.

27 J ehovah is God, and he hath given us light: bind the sacrifice with cords,—up to the horns of the altar.

Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.

28 T hou art my God, and I will give thee thanks; my God, I will exalt thee.

Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.

29 G ive ye thanks unto Jehovah; for he is good; for his loving-kindness for ever.

Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.