Salmos 118 ~ Псалми 118

picture

1 A labad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.

(По слав. 117). Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.

2 D iga ahora Israel que para siempre es su misericordia.

Нека каже сега Израил, Че Неговата милост <трае> до века.

3 D iga ahora la casa de Aarón que para siempre es su misericordia.

Нека каже сега Аароновият дом, Че Неговата милост трае до века.

4 D igan ahora los que temen a Jehová que para siempre es su misericordia.

Нека кажат сега ония, които се боят от Господа, Че Неговата милост <трае> до века.

5 D esde la angustia invoqué a Jah, y me respondió Jah, poniéndome en lugar espacioso.

В притеснението си призовах Господа; Господ ме послуша и <ме постави> на широко място.

6 J ehová está conmigo; no temeré lo que me pueda hacer el hombre.

Господ е откъм мене; няма да се убоя; Що може да ми стори човек?

7 J ehová está conmigo entre los que me ayudan; por tanto, yo veré mi deseo en los que me aborrecen.

Господ е откъм мене между помощниците ми; Затова ще видя <повалянето> на ненавистниците си.

8 M ejor es confiar en Jehová que confiar en el hombre.

По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на човека.

9 M ejor es confiar en Jehová que confiar en príncipes.

По-добре да се надява някой на Господа, А не да уповава на князе.

10 T odas las naciones me rodean; mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.

Всичките народи ме обиколиха; <Но> в името Господно ще ги отсека.

11 M e rodean y me asedian; mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.

Обиколиха ме, да! обиколиха ме; <Но> в името Господно ще ги отсека.

12 M e rodean como abejas; se enardecen contra mí como fuego entre espinos; mas en el nombre de Jehová yo las destruiré.

Обиколиха ме като пчели, <но> угаснаха като огън от тръни; <Защото> в името Господно ще ги отсека.

13 M e empujaste con violencia para que cayera, pero me ayudó Jehová.

Ти, <враже>, ме тласна силно за да падна; Но Господ ми помогна.

14 M i fortaleza y mi cántico es Jah, y él me ha sido por salvación.

Сила моя и песен моя е Господ, И Той ми стана избавител,

15 V oz de júbilo y de salvación hay en las tiendas de los justos; la diestra de Jehová hace proezas.

Глас на радост и на избавление <се чува> в шатрите на праведните; Десницата Господна върши храбри дела.

16 L a diestra de Jehová es sublime; la diestra de Jehová hace valentías.

Десницата Господна се издигна; Десницата Господна върши храбри дела.

17 ¡ No moriré, sino que viviré y contaré las obras de Jah!

Аз няма да умра, но ще живея, И ще разказвам делата Господни.

18 M e castigó gravemente Jah, pero no me entregó a la muerte.

Строго ме наказва Господ, Но на смърт не ме предаде.

19 ¡ Abridme las puertas de la justicia; entraré por ellas, alabaré a Jah;

Отворете ми портите на правдата; Ще вляза в тях <и> ще прославя Господа.

20 é sta es la puerta de Jehová; por ella entrarán los justos!

Това са Господните порти, В които ще влязат праведните.

21 T e alabaré porque me has oído y me fuiste por salvación.

Ще Те славословя, защото си ме послушал, И станал си ми избавител.

22 L a piedra que desecharon los edificadores ha venido a ser la cabeza del ángulo.

Камъкът, който отхвърлиха зидарите, Стана глава на ъгъла,

23 D e parte de Jehová es esto y es cosa maravillosa a nuestros ojos.

От Господа е това, <И> чудно е в нашите очи.

24 É ste es el día que hizo Jehová; ¡nos gozaremos y alegraremos en él!

Тоя е денят, който Господ е направил; Нека се радваме и се развеселим в Него.

25 J ehová, sálvanos ahora, te ruego; te ruego, Jehová, que ahora nos hagas prosperar.

О Господи! избави, молим се; О Господи! молим се, изпрати благоденствие.

26 ¡ Bendito el que viene en el nombre de Jehová! Desde la casa de Jehová os bendecimos.

Благословен <да бъде оня>, който иде в името Господно; Благославяме ви от дома Господен.

27 J ehová es Dios y nos ha dado luz; atad víctimas con cuerdas a los cuernos del altar.

Господ е Бог, Който ни показва светлина; Приведете до роговете на олтара Вързаната с въжета жертва.

28 M i Dios eres tú y te alabaré; Dios mío, te exaltaré.

Ти си Бог мой, и ще Те славя; Боже мой, ще Те възвишавам.

29 A labad a Jehová, porque él es bueno, porque para siempre es su misericordia.

Славете Господа, защото е благ, Защото Неговата милост <трае> до века.