1 J ehová dijo a mi Señor: «Siéntate a mi diestra, hasta que ponga a tus enemigos por estrado de tus pies.»
(По слав. 109). Давидов псалом Иеова рече на моя Господ: Седи отдясно Ми Докле положа враговете <ти> за твое подножие.
2 J ehová enviará desde Sión la vara de tu poder: «¡Domina en medio de tus enemigos!
Господ ще простре от Сиона скиптъра на силата ти; Владей всред враговете си.
3 T u pueblo se te ofrecerá voluntariamente en el día de tu mando, en la hermosura de la santidad. Desde el seno de la aurora tienes tú el rocío de tu juventud.»
В деня, <когато събереш> силата си, твоите люде <ще> представят себе си доброволно, в света премяна; Твоите млади <ще дойдат> при тебе <като> росата из утробата на зората.
4 J uró Jehová y no se arrepentirá: «Tú eres sacerdote para siempre según el orden de Melquisedec.»
Господ се закле, (и не ще се разкае), <като каза>: Ти си свещеник до века според чина Мелхиседеков.
5 E l Señor está a tu diestra; quebrantará a los reyes en el día de su ira.
Господ, <стоящ> отдясно ти, Ще порази царя в деня на гнева си.
6 J uzgará entre las naciones, las llenará de cadáveres; quebrantará las cabezas en muchas tierras.
Ще извърши съд между народите, ще напълни <земята> с трупове, Ще смаже главата на <неприятелите> по широкия свят.
7 D el arroyo beberá en el camino, por lo cual levantará la cabeza.
Ще пие от потока край пътя; Затова ще дигне глава високо.