Salmos 7 ~ Псалми 7

picture

1 J ehová, Dios mío, en ti he confiado; de todos los que me persiguen sálvame y líbrame,

Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;

2 n o sea que desgarren mi alma cual león y me destrocen sin que haya quien me libre.

Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.

3 J ehová, Dios mío, si de algo soy culpable, si hay en mis manos iniquidad,

Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,

4 s i he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (al contrario, he libertado al que sin causa era mi enemigo),

Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,

5 q ue me persiga el enemigo y me alcance, que pisotee en tierra mi vida y mi honra ponga en el polvo. Selah

То нека подгони неприятелят душата ми и <я> стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села).

6 ¡ Levántate, Jehová, en tu ira! ¡Álzate en contra de la furia de mis angustiadores y despierta en favor mío el juicio que mandaste!

Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който си отредил съда.

7 T e rodeará una congregación de pueblos y sobre ella vuélvete a sentar en alto.

И нека събраните племена те обикалят; И ти се върни <да седнеш> на високо над тях.

8 J ehová juzgará a los pueblos. Júzgame, Jehová, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.

Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.

9 T ermine ahora la maldad de los malvados, mas establece tú al justo, porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.

Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.

10 M i escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.

Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.

11 D ios es juez justo; y Dios está airado contra el impío todos los días.

Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден <на нечестивия>.

12 S i no se arrepiente, él afilará su espada; armado tiene ya su arco y lo ha preparado.

Ако се не обърне <нечестивия>, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.

13 A simismo ha preparado armas de muerte y ha hecho saetas ardientes.

Приготвил е против него и смъртоносни оръдия; Прави стрелите Си огнени <стрели>.

14 E l impío concibió maldad, se preñó de iniquidad y dio a luz engaño.

Ето, <нечестивият> е в мъки да роди беззаконие, Зачна нечестие и роди лъжа.

15 P ozo ha cavado y lo ha ahondado; pero en el hoyo que hizo, caerá.

Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той <сам> ще падне в ямата, която направи.

16 ¡ Su iniquidad recaerá sobre su cabeza y su agravio caerá sobre su propia coronilla!

Нечестието му ще се върне на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.

17 A labaré a Jehová conforme a su justicia y cantaré al nombre de Jehová, el Altísimo.

Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.