1 J ehová, Dios mío, en ti he confiado; de todos los que me persiguen sálvame y líbrame,
Оплакване на Давида, което той пя Господу поради думите на вениаминеца Хус. Господи Боже мой, на Тебе уповавам; Спаси ме от всичките ми гонители, и избави ме;
2 n o sea que desgarren mi alma cual león y me destrocen sin que haya quien me libre.
Да не би да скъса като лъв душата ми И я раздере без да се намери избавител.
3 J ehová, Dios mío, si de algo soy culpable, si hay en mis manos iniquidad,
Господи Боже мой, ако съм сторил аз това, - Ако има в ръцете ми беззаконие,
4 s i he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (al contrario, he libertado al que sin causa era mi enemigo),
Ако съм въздал зло на онзи, който бе в мир с мене, Или съм обрал онзи, който ми е без причина гонител,
5 q ue me persiga el enemigo y me alcance, que pisotee en tierra mi vida y mi honra ponga en el polvo. Selah
То нека подгони неприятелят душата ми и <я> стигне, Нека стъпче в земята живота ми. И нека повали в пръстта славата ми. (Села).
6 ¡ Levántate, Jehová, en tu ira! ¡Álzate en contra de la furia de mis angustiadores y despierta en favor mío el juicio que mandaste!
Стани, Господи, в гнева Си; Подигни се срещу яростта на противниците ми, И събуди се заради мене, Ти, Който си отредил съда.
7 T e rodeará una congregación de pueblos y sobre ella vuélvete a sentar en alto.
И нека събраните племена те обикалят; И ти се върни <да седнеш> на високо над тях.
8 J ehová juzgará a los pueblos. Júzgame, Jehová, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
Господ съди племената; Съди и мене, Господи, според правдата ми; И според моето незлобие нека ми бъде.
9 T ermine ahora la maldad de los malvados, mas establece tú al justo, porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.
Нека се спре вече беззаконието на нечестивите; А праведният утвърди Ти, Боже праведни, Който изпитваш сърцата и вътрешностите.
10 M i escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
Моята защита е в Бога, Който избавя ония, които са с право сърце.
11 D ios es juez justo; y Dios está airado contra el impío todos los días.
Бог е праведен съдия, Да! Бог Който се гневи всеки ден <на нечестивия>.
12 S i no se arrepiente, él afilará su espada; armado tiene ya su arco y lo ha preparado.
Ако се не обърне <нечестивия>, Той ще изостри меча Си; Запънал и приготвил е лъка Си.
13 A simismo ha preparado armas de muerte y ha hecho saetas ardientes.
Приготвил е против него и смъртоносни оръдия; Прави стрелите Си огнени <стрели>.
14 E l impío concibió maldad, se preñó de iniquidad y dio a luz engaño.
Ето, <нечестивият> е в мъки да роди беззаконие, Зачна нечестие и роди лъжа.
15 P ozo ha cavado y lo ha ahondado; pero en el hoyo que hizo, caerá.
Изкопал е ров и направил го дълбок; Но той <сам> ще падне в ямата, която направи.
16 ¡ Su iniquidad recaerá sobre su cabeza y su agravio caerá sobre su propia coronilla!
Нечестието му ще се върне на самата негова глава, И насилието му ще слезе на самото негово теме.
17 A labaré a Jehová conforme a su justicia y cantaré al nombre de Jehová, el Altísimo.
Аз ще хваля Господа за Неговата правда, И ще възпявам името на Всевишния Господ.