1 J ehová, Dios mío, en ti he confiado; de todos los que me persiguen sálvame y líbrame,
(Die Unschuld Davids, davon er sang dem HERRN von wegen der Worte des Chus, des Benjaminiten.) Auf dich, HERR, traue ich, mein Gott. Hilf mir von allen meinen Verfolgern und errette mich,
2 n o sea que desgarren mi alma cual león y me destrocen sin que haya quien me libre.
daß sie nicht wie Löwen meine Seele erhaschen und zerreißen, weil kein Erretter da ist.
3 J ehová, Dios mío, si de algo soy culpable, si hay en mis manos iniquidad,
HERR, mein Gott, habe ich solches getan und ist Unrecht in meinen Händen;
4 s i he dado mal pago al que estaba en paz conmigo (al contrario, he libertado al que sin causa era mi enemigo),
habe ich Böses vergolten denen, so friedlich mit mir lebten, oder die, so mir ohne Ursache feind waren, beschädigt:
5 q ue me persiga el enemigo y me alcance, que pisotee en tierra mi vida y mi honra ponga en el polvo. Selah
so verfolge mein Feind meine Seele und ergreife sie und trete mein Leben zu Boden und lege meine Ehre in den Staub. (Sela.)
6 ¡ Levántate, Jehová, en tu ira! ¡Álzate en contra de la furia de mis angustiadores y despierta en favor mío el juicio que mandaste!
Stehe auf, HERR, in deinem Zorn, erhebe dich über den Grimm meiner Feinde und wache auf zu mir, der du Gericht verordnet hast,
7 T e rodeará una congregación de pueblos y sobre ella vuélvete a sentar en alto.
daß sich die Völker um dich sammeln; und über ihnen kehre wieder zur Höhe.
8 J ehová juzgará a los pueblos. Júzgame, Jehová, conforme a mi justicia y conforme a mi integridad.
Der HERR ist Richter über die Völker. Richte mich, HERR, nach deiner Gerechtigkeit und Frömmigkeit!
9 T ermine ahora la maldad de los malvados, mas establece tú al justo, porque el Dios justo prueba la mente y el corazón.
Laß der Gottlosen Bosheit ein Ende werden und fördere die Gerechten; denn du prüfst Herzen und Nieren.
10 M i escudo está en Dios, que salva a los rectos de corazón.
Mein Schild ist bei Gott, der den frommen Herzen hilft.
11 D ios es juez justo; y Dios está airado contra el impío todos los días.
Gott ist ein rechter Richter und ein Gott, der täglich droht.
12 S i no se arrepiente, él afilará su espada; armado tiene ya su arco y lo ha preparado.
Will man sich nicht bekehren, so hat er sein Schwert gewetzt und seinen Bogen gespannt und zielt
13 A simismo ha preparado armas de muerte y ha hecho saetas ardientes.
und hat darauf gelegt tödliche Geschosse; seine Pfeile hat er zugerichtet, zu verderben.
14 E l impío concibió maldad, se preñó de iniquidad y dio a luz engaño.
Siehe, der hat Böses im Sinn; mit Unglück ist er schwanger und wird Lüge gebären.
15 P ozo ha cavado y lo ha ahondado; pero en el hoyo que hizo, caerá.
Er hat eine Grube gegraben und ausgehöhlt und ist in die Grube gefallen, die er gemacht hat,
16 ¡ Su iniquidad recaerá sobre su cabeza y su agravio caerá sobre su propia coronilla!
Sein Unglück wird auf seinen Kopf kommen und sein Frevel auf seinen Scheitel fallen.
17 A labaré a Jehová conforme a su justicia y cantaré al nombre de Jehová, el Altísimo.
Ich danke dem HERRN um seiner Gerechtigkeit willen und will loben den Namen des HERRN, des Allerhöchsten.