Salmos 9 ~ Psalm 9

picture

1 T e alabaré, Jehová, con todo mi corazón. Contaré todas tus maravillas.

(Ein Psalm Davids, von der schönen Jugend, vorzusingen.) Ich danke dem HERRN von ganzem Herzen und erzähle alle deine Wunder.

2 M e alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, Altísimo.

Ich freue mich und bin fröhlich in dir und lobe deinen Namen, du Allerhöchster,

3 M is enemigos se volvieron atrás; cayeron y perecieron delante de ti.

daß du meine Feinde hinter sich getrieben hast; sie sind gefallen und umgekommen vor dir.

4 H as mantenido mi derecho y mi causa; te has sentado en el trono juzgando con justicia.

Denn du führest mein Recht und meine Sache aus; du sitzest auf dem Stuhl, ein rechter Richter.

5 R eprendiste a las naciones, destruiste al malo; ¡borraste el nombre de ellos eternamente y para siempre!

Du schiltst die Heiden und bringst die Gottlosen um; ihren Namen vertilgst du immer und ewiglich.

6 L os enemigos han perecido; han quedado desolados para siempre; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.

Die Schwerter des Feindes haben ein Ende; die Städte hast du umgekehrt; ihr Gedächtnis ist umgekommen samt ihnen.

7 P ero Jehová permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.

Der HERR aber bleibt ewiglich; er hat seinen Stuhl bereitet zum Gericht,

8 É l juzgará al mundo con justicia y a los pueblos con rectitud.

und er wird den Erdboden recht richten und die Völker regieren rechtschaffen.

9 J ehová será refugio del pobre, refugio para el tiempo de angustia.

Und der HERR ist des Armen Schutz, ein Schutz in der Not.

10 E n ti confiarán los que conocen tu nombre, por cuanto tú, Jehová, no desamparaste a los que te buscaron.

Darum hoffen auf dich, die deinen Namen kennen; denn du verlässest nicht, die dich, HERR, suchen.

11 C antad a Jehová, que habita en Sión; publicad entre los pueblos sus obras.

Lobet den HERRN, der zu Zion wohnt; verkündiget unter den Völkern sein Tun!

12 E l que demanda la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los afligidos.

Denn er gedenkt und fragt nach ihrem Blut; er vergißt nicht des Schreiens der Armen.

13 T en misericordia de mí, Jehová; mira la aflicción que padezco a causa de los que me aborrecen, tú, que me levantas de las puertas de la muerte

HERR, sei mir gnädig; siehe an mein Elend unter den Feinden, der du mich erhebst aus den Toren des Todes,

14 p ara que cuente todas tus alabanzas a las puertas de Sión, y me goce en tu salvación.

auf daß ich erzähle all deinen Preis in den Toren der Tochter Zion, daß ich fröhlich sei über deine Hilfe.

15 S e hundieron las naciones en el hoyo que hicieron; en la red que escondieron fue atrapado su pie.

Die Heiden sind versunken in der Grube, die sie zugerichtet hatten; ihr Fuß ist gefangen in dem Netz, das sie gestellt hatten.

16 J ehová se ha hecho conocer en el juicio que ejecutó; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. Higaión. Selah

So erkennt man, daß der HERR Recht schafft. Der Gottlose ist verstrickt in dem Werk seiner Hände. (Zwischenspiel. Sela.)

17 L os malos serán trasladados al seol, todas las naciones que se olvidan de Dios.

Ach daß die Gottlosen müßten zur Hölle gekehrt werden, alle Heiden, die Gottes vergessen!

18 N o para siempre será olvidado el menesteroso, ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.

Denn er wird des Armen nicht so ganz vergessen, und die Hoffnung der Elenden wird nicht verloren sein ewiglich.

19 L evántate, Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.

HERR, stehe auf, daß die Menschen nicht Oberhand haben; laß alle Heiden vor dir gerichtet werden!

20 I nfunde, Jehová, tu temor en ellos; ¡conozcan las naciones que no son sino hombres! Selah

Gib ihnen, HERR, einen Meister, daß die Heiden erkennen, daß sie Menschen sind. (Sela.)