1 T e alabaré, Jehová, con todo mi corazón. Contaré todas tus maravillas.
Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 M e alegraré y me regocijaré en ti; cantaré a tu nombre, Altísimo.
Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 M is enemigos se volvieron atrás; cayeron y perecieron delante de ti.
Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 H as mantenido mi derecho y mi causa; te has sentado en el trono juzgando con justicia.
Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 R eprendiste a las naciones, destruiste al malo; ¡borraste el nombre de ellos eternamente y para siempre!
Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 L os enemigos han perecido; han quedado desolados para siempre; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.
O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 P ero Jehová permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.
O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 É l juzgará al mundo con justicia y a los pueblos con rectitud.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 J ehová será refugio del pobre, refugio para el tiempo de angustia.
O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 E n ti confiarán los que conocen tu nombre, por cuanto tú, Jehová, no desamparaste a los que te buscaron.
Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 C antad a Jehová, que habita en Sión; publicad entre los pueblos sus obras.
Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 E l que demanda la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los afligidos.
Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 T en misericordia de mí, Jehová; mira la aflicción que padezco a causa de los que me aborrecen, tú, que me levantas de las puertas de la muerte
Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 p ara que cuente todas tus alabanzas a las puertas de Sión, y me goce en tu salvación.
para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 S e hundieron las naciones en el hoyo que hicieron; en la red que escondieron fue atrapado su pie.
Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 J ehová se ha hecho conocer en el juicio que ejecutó; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. Higaión. Selah
O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 L os malos serán trasladados al seol, todas las naciones que se olvidan de Dios.
Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 N o para siempre será olvidado el menesteroso, ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 L evántate, Jehová; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de ti.
Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 I nfunde, Jehová, tu temor en ellos; ¡conozcan las naciones que no son sino hombres! Selah
Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa