1 I will give thanks to Yahweh with my whole heart. I will tell of all your marvelous works.
Senhor, quero dar-te graças de todo o coração e falar de todas as tuas maravilhas.
2 I will be glad and rejoice in you. I will sing praise to your name, O Most High.
Em ti quero alegrar-me e exultar, e cantar louvores ao teu nome, ó Altíssimo.
3 W hen my enemies turn back, they stumble and perish in your presence.
Quando os meus inimigos contigo se defrontam, tropeçam e são destruídos.
4 F or you have maintained my just cause. You sit on the throne judging righteously.
Pois defendeste o meu direito e a minha causa; em teu trono te assentaste, julgando com justiça.
5 Y ou have rebuked the nations. You have destroyed the wicked. You have blotted out their name forever and ever.
Repreendeste as nações e destruíste os ímpios; para todo o sempre apagaste o nome deles.
6 T he enemy is overtaken by endless ruin. The very memory of the cities which you have overthrown has perished.
O inimigo foi totalmente arrasado, para sempre; desarraigaste as suas cidades; já não há quem delas se lembre.
7 B ut Yahweh reigns forever. He has prepared his throne for judgment.
O Senhor reina para sempre; estabeleceu o seu trono para julgar.
8 H e will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
Ele mesmo julga o mundo com justiça; governa os povos com retidão.
9 Y ahweh will also be a high tower for the oppressed; a high tower in times of trouble.
O Senhor é refúgio para os oprimidos, uma torre segura na hora da adversidade.
10 T hose who know your name will put their trust in you, for you, Yahweh, have not forsaken those who seek you.
Os que conhecem o teu nome confiam em ti, pois tu, Senhor, jamais abandonas os que te buscam.
11 S ing praises to Yahweh, who dwells in Zion, and declare among the people what he has done.
Cantem louvores ao Senhor, que reina em Sião; proclamem entre as nações os seus feitos.
12 F or he who avenges blood remembers them. He doesn’t forget the cry of the afflicted.
Aquele que pede contas do sangue derramado não esquece; ele não ignora o clamor dos oprimidos.
13 H ave mercy on me, Yahweh. See my affliction by those who hate me, and lift me up from the gates of death;
Misericórdia, Senhor! Vê o sofrimento que me causam os que me odeiam. Salva-me das portas da morte,
14 t hat I may show all of your praise. In the gates of the daughter of Zion, I will rejoice in your salvation.
para que, junto às portas da cidade de Sião, eu cante louvores a ti e ali exulte em tua salvação.
15 T he nations have sunk down in the pit that they made. In the net which they hid, their own foot is taken.
Caíram as nações na cova que abriram; os seus pés ficaram presos no laço que esconderam.
16 Y ahweh has made himself known. He has executed judgment. The wicked is snared by the work of his own hands. Meditation. Selah.
O Senhor é conhecido pela justiça que executa; os ímpios caem em suas próprias armadilhas. Interlúdio. Pausa
17 T he wicked shall be turned back to Sheol, even all the nations that forget God.
Voltem os ímpios ao pó, todas as nações que se esquecem de Deus!
18 F or the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
Mas os pobres nunca serão esquecidos, nem se frustrará a esperança dos necessitados.
19 A rise, Yahweh! Don’t let man prevail. Let the nations be judged in your sight.
Levanta-te, Senhor! Não permitas que o mortal triunfe! Julgadas sejam as nações na tua presença.
20 P ut them in fear, Yahweh. Let the nations know that they are only men. Selah.
Infunde-lhes terror, Senhor; saibam as nações que não passam de seres humanos. Pausa