Psalm 37 ~ Salmos 37

picture

1 D on’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.

Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;

2 F or they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.

pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.

3 T rust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.

Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.

4 A lso delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.

Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.

5 C ommit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:

Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:

6 h e will make your righteousness go out as the light, and your justice as the noon day sun.

ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.

7 R est in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.

Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.

8 C ease from anger, and forsake wrath. Don’t fret, it leads only to evildoing.

Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.

9 F or evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.

Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.

10 F or yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.

Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que você os procure, não serão encontrados.

11 B ut the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.

Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.

12 T he wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.

Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;

13 T he Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.

o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.

14 T he wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.

Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.

15 T heir sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.

Mas as suas espadas irão atravessar-lhes o coração, e os seus arcos serão quebrados.

16 B etter is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.

Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;

17 F or the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.

pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.

18 Y ahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.

O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.

19 T hey shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.

Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.

20 B ut the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.

Mas os ímpios perecerão; os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.

21 T he wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.

Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;

22 F or such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.

aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.

23 A man’s goings are established by Yahweh. He delights in his way.

O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;

24 T hough he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.

ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.

25 I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.

Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.

26 A ll day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.

Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.

27 D epart from evil, and do good. Live securely forever.

Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.

28 F or Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.

Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;

29 T he righteous shall inherit the land, and live in it forever.

os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.

30 T he mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.

A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.

31 T he law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.

Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.

32 T he wicked watches the righteous, and seeks to kill him.

O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;

33 Y ahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.

mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.

34 W ait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.

Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.

35 I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.

Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,

36 B ut he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.

mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.

37 M ark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.

Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.

38 A s for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.

Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios nunca haverá.

39 B ut the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.

Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.

40 Y ahweh helps them, and rescues them. He rescues them from the wicked, and saves them, Because they have taken refuge in him.

O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.