1 M y son, if you will receive my words, and store up my commandments within you;
Meu filho, se você aceitar as minhas palavras e guardar no coração os meus mandamentos;
2 S o as to turn your ear to wisdom, and apply your heart to understanding;
se der ouvidos à sabedoria e inclinar o coração para o discernimento;
3 Y es, if you call out for discernment, and lift up your voice for understanding;
se clamar por entendimento e por discernimento gritar bem alto;
4 I f you seek her as silver, and search for her as for hidden treasures:
se procurar a sabedoria como se procura a prata e buscá-la como quem busca um tesouro escondido,
5 t hen you will understand the fear of Yahweh, and find the knowledge of God.
então você entenderá o que é temer o Senhor e achará o conhecimento de Deus.
6 F or Yahweh gives wisdom. Out of his mouth comes knowledge and understanding.
Pois o Senhor é quem dá sabedoria; de sua boca procedem o conhecimento e o discernimento.
7 H e lays up sound wisdom for the upright. He is a shield to those who walk in integrity;
Ele reserva a sensatez para o justo; como um escudo protege quem anda com integridade,
8 t hat he may guard the paths of justice, and preserve the way of his saints.
pois guarda a vereda do justo e protege o caminho de seus fiéis.
9 T hen you will understand righteousness and justice, equity and every good path.
Então você entenderá o que é justo, direito e certo, e aprenderá os caminhos do bem.
10 F or wisdom will enter into your heart. Knowledge will be pleasant to your soul.
Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento será agradável à sua alma.
11 D iscretion will watch over you. Understanding will keep you,
O bom senso o guardará, e o discernimento o protegerá.
12 t o deliver you from the way of evil, from the men who speak perverse things;
A sabedoria o livrará do caminho dos maus, dos homens de palavras perversas,
13 w ho forsake the paths of uprightness, to walk in the ways of darkness;
que abandonam as veredas retas para andarem por caminhos de trevas,
14 w ho rejoice to do evil, and delight in the perverseness of evil;
têm prazer em fazer o mal, exultam com a maldade dos perversos,
15 w ho are crooked in their ways, and wayward in their paths:
andam por veredas tortuosas e no caminho se extraviam.
16 T o deliver you from the strange woman, even from the foreigner who flatters with her words;
Ela também o livrará da mulher imoral, da pervertida que seduz com suas palavras,
17 w ho forsakes the friend of her youth, and forgets the covenant of her God:
que abandona aquele que desde a juventude foi seu companheiro e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 f or her house leads down to death, her paths to the departed spirits.
A mulher imoral se dirige para a morte, que é a sua casa, e os seus caminhos levam às sombras.
19 N one who go to her return again, neither do they attain to the paths of life:
Os que a procuram jamais voltarão, nem tornarão a encontrar as veredas da vida.
20 t hat you may walk in the way of good men, and keep the paths of the righteous.
A sabedoria o fará andar nos caminhos dos homens de bem e a manter-se nas veredas dos justos.
21 F or the upright will dwell in the land. The perfect will remain in it.
Pois os justos habitarão na terra, e os íntegros nela permanecerão;
22 B ut the wicked will be cut off from the land. The treacherous will be rooted out of it.
mas os ímpios serão eliminados da terra, e dela os infiéis serão arrancados.