Proverbs 16 ~ Provérbios 16

picture

1 T he plans of the heart belong to man, but the answer of the tongue is from Yahweh.

Ao homem pertencem os planos do coração, mas do Senhor vem a resposta da língua.

2 A ll the ways of a man are clean in his own eyes; but Yahweh weighs the motives.

Todos os caminhos do homem lhe parecem puros, mas o Senhor avalia o espírito.

3 C ommit your deeds to Yahweh, and your plans shall succeed.

Consagre ao Senhor tudo o que você faz, e os seus planos serão bem-sucedidos.

4 Y ahweh has made everything for its own end— yes, even the wicked for the day of evil.

O Senhor faz tudo com um propósito; até os ímpios para o dia do castigo.

5 E veryone who is proud in heart is an abomination to Yahweh: they shall certainly not be unpunished.

O Senhor detesta os orgulhosos de coração. Sem dúvida serão punidos.

6 B y mercy and truth iniquity is atoned for. By the fear of Yahweh men depart from evil.

Com amor e fidelidade se faz expiação pelo pecado; com o temor do Senhor o homem evita o mal.

7 W hen a man’s ways please Yahweh, he makes even his enemies to be at peace with him.

Quando os caminhos de um homem são agradáveis ao Senhor, ele faz que até os seus inimigos vivam em paz com ele.

8 B etter is a little with righteousness, than great revenues with injustice.

É melhor ter pouco com retidão do que muito com injustiça.

9 A man’s heart plans his course, but Yahweh directs his steps.

Em seu coração o homem planeja o seu caminho, mas o Senhor determina os seus passos.

10 I nspired judgments are on the lips of the king. He shall not betray his mouth.

Os lábios do rei falam com grande autoridade; sua boca não deve trair a justiça.

11 H onest balances and scales are Yahweh’s; all the weights in the bag are his work.

Balanças e pesos honestos vêm do Senhor; todos os pesos da bolsa são feitos por ele.

12 I t is an abomination for kings to do wrong, for the throne is established by righteousness.

Os reis detestam a prática da maldade, porquanto o trono se firma pela justiça.

13 R ighteous lips are the delight of kings. They value one who speaks the truth.

O rei se agrada dos lábios honestos, e dá valor ao homem que fala a verdade.

14 T he king’s wrath is a messenger of death, but a wise man will pacify it.

A ira do rei é um mensageiro da morte, mas o homem sábio a acalmará.

15 I n the light of the king’s face is life. His favor is like a cloud of the spring rain.

Alegria no rosto do rei é sinal de vida; seu favor é como nuvem de chuva na primavera.

16 H ow much better it is to get wisdom than gold! Yes, to get understanding is to be chosen rather than silver.

É melhor obter sabedoria do que ouro! É melhor obter entendimento do que prata!

17 T he highway of the upright is to depart from evil. He who keeps his way preserves his soul.

A vereda do justo evita o mal; quem guarda o seu caminho preserva a sua vida.

18 P ride goes before destruction, and a haughty spirit before a fall.

O orgulho vem antes da destruição; o espírito altivo, antes da queda.

19 I t is better to be of a lowly spirit with the poor, than to divide the plunder with the proud.

Melhor é ter espírito humilde entre os oprimidos do que partilhar despojos com os orgulhosos.

20 H e who heeds the Word finds prosperity. Whoever trusts in Yahweh is blessed.

Quem examina cada questão com cuidado prospera, e feliz é aquele que confia no Senhor.

21 T he wise in heart shall be called prudent. Pleasantness of the lips promotes instruction.

O sábio de coração é considerado prudente; quem fala com equilíbrio promove a instrução.

22 U nderstanding is a fountain of life to one who has it, but the punishment of fools is their folly.

O entendimento é fonte de vida para aqueles que o têm, mas a insensatez traz castigo aos insensatos.

23 T he heart of the wise instructs his mouth, and adds learning to his lips.

O coração do sábio ensina a sua boca, e os seus lábios promovem a instrução.

24 P leasant words are a honeycomb, sweet to the soul, and health to the bones.

As palavras agradáveis são como um favo de mel, são doces para a alma e trazem cura para os ossos.

25 T here is a way which seems right to a man, but in the end it leads to death.

Há caminho que parece reto ao homem, mas no final conduz à morte.

26 T he appetite of the laboring man labors for him; for his mouth urges him on.

O apetite do trabalhador o obriga a trabalhar; a sua fome o impulsiona.

27 A worthless man devises mischief. His speech is like a scorching fire.

O homem sem caráter maquina o mal; suas palavras são um fogo devorador.

28 A perverse man stirs up strife. A whisperer separates close friends.

O homem perverso provoca dissensão, e o que espalha boatos afasta bons amigos.

29 A man of violence entices his neighbor, and leads him in a way that is not good.

O violento recruta o seu próximo e o leva por um caminho ruim.

30 O ne who winks his eyes to plot perversities, one who compresses his lips, is bent on evil.

Quem pisca os olhos planeja o mal; quem franze os lábios já o vai praticar.

31 G ray hair is a crown of glory. It is attained by a life of righteousness.

O cabelo grisalho é uma coroa de esplendor, e se obtém mediante uma vida justa.

32 O ne who is slow to anger is better than the mighty; one who rules his spirit, than he who takes a city.

Melhor é o homem paciente do que o guerreiro, mais vale controlar o seu espírito do que conquistar uma cidade.

33 T he lot is cast into the lap, but its every decision is from Yahweh.

A sorte é lançada no colo, mas a decisão vem do Senhor.