1 M oreover Elihu answered,
Eliú prosseguiu:
2 “ Do you think this to be your right, or do you say, ‘My righteousness is more than God’s,’
“Você acha que isso é justo? Pois você diz: ‘Serei absolvido por Deus’.
3 T hat you ask, ‘What advantage will it be to you? What profit shall I have, more than if I had sinned?’
Contudo, você lhe pergunta: ‘Que vantagem tenho eu, e o que ganho, se não pecar?’
4 I will answer you, and your companions with you.
“Desejo responder-lhe, a você e aos seus amigos que estão com você.
5 L ook to the heavens, and see. See the skies, which are higher than you.
Olhe para os céus e veja; mire as nuvens, tão elevadas.
6 I f you have sinned, what effect do you have against him? If your transgressions are multiplied, what do you do to him?
Se você pecar, em que isso o afetará? Se os seus pecados forem muitos, que é que isso lhe fará?
7 I f you are righteous, what do you give him? Or what does he receive from your hand?
Se você for justo, o que lhe dará? Ou o que ele receberá de sua mão?
8 Y our wickedness may hurt a man as you are, and your righteousness may profit a son of man.
A sua impiedade só afeta aos homens, seus semelhantes, e a sua justiça, aos filhos dos homens.
9 “ By reason of the multitude of oppressions they cry out. They cry for help by reason of the arm of the mighty.
“Os homens se lamentam sob fardos de opressão; imploram que os libertem do braço dos poderosos.
10 B ut no one says, ‘Where is God my Maker, who gives songs in the night,
Mas não há quem pergunte: ‘Onde está Deus, o meu Criador, que de noite faz surgirem cânticos,
11 w ho teaches us more than the animals of the earth, and makes us wiser than the birds of the sky?’
que nos ensina mais que aos animais da terra e nos faz mais sábios que as aves dos céus?’
12 T here they cry, but no one gives answer, because of the pride of evil men.
Quando clamam, ele não responde, por causa da arrogância dos ímpios.
13 S urely God will not hear an empty cry, neither will the Almighty regard it.
Aliás, Deus não escuta a vã súplica que fazem; o Todo-poderoso não lhes dá atenção.
14 H ow much less when you say you don’t see him. The cause is before him, and you wait for him!
Pois muito menos escutará quando você disser que não o vê, que a sua causa está diante dele e que você tem que esperar por ele.
15 B ut now, because he has not visited in his anger, neither does he greatly regard arrogance.
Mais que isso, que a sua ira jamais castiga e que ele não dá a mínima atenção à iniqüidade.
16 T herefore Job opens his mouth with empty talk, and he multiplies words without knowledge.”
Assim é que Jó abre a sua boca para dizer palavras vãs; em sua ignorância ele multiplica palavras”.