1 Y ahweh spoke to Moses, saying,
Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “ Command the children of Israel, and tell them, ‘When you come into the land of Canaan (this is the land that shall fall to you for an inheritance, even the land of Canaan according to its borders),
“Dê ordem aos israelitas e diga-lhes: Quando vocês entrarem em Canaã, a terra que lhes será sorteada como herança terá estas fronteiras:
3 t hen your south quarter shall be from the wilderness of Zin along by the side of Edom, and your south border shall be from the end of the Salt Sea eastward.
“O lado sul começará no deserto de Zim, junto à fronteira de Edom. No leste, sua fronteira sul começará na extremidade do mar Salgado,
4 Y our border shall turn about southward of the ascent of Akrabbim, and pass along to Zin; and it shall pass southward of Kadesh Barnea; and it shall go from there to Hazar Addar, and pass along to Azmon.
passará pelo sul da subida de Acrabim, prosseguirá até Zim e irá para o sul de Cades-Barnéia. Depois passará por Hazar-Adar e irá até Azmom,
5 T he border shall turn about from Azmon to the brook of Egypt, and it shall end at the sea.
onde fará uma curva e se juntará ao ribeiro do Egito, indo terminar no Mar.
6 “ ‘For the western border, you shall have the great sea and its border. This shall be your west border.
A fronteira ocidental de vocês será o litoral do mar Grande. Será essa a fronteira do oeste.
7 “ ‘This shall be your north border: from the great sea you shall mark out for yourselves Mount Hor.
Esta será a fronteira norte: façam uma linha desde o mar Grande até o monte Hor,
8 F rom Mount Hor you shall mark out to the entrance of Hamath; and the border shall pass by Zedad.
e do monte Hor até Lebo-Hamate. O limite da fronteira será Zedade,
9 T hen the border shall go to Ziphron, and it shall end at Hazar Enan. This shall be your north border.
prosseguirá até Zifrom e terminará em Hazar-Enã. Será essa a fronteira norte de vocês.
10 “ ‘You shall mark out your east border from Hazar Enan to Shepham.
Esta será a fronteira oriental: façam uma linha de Hazar-Enã até Sefã.
11 T he border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain. The border shall go down, and shall reach to the side of the sea of Chinnereth eastward.
A fronteira descerá de Sefã até Ribla, no lado oriental de Aim, e prosseguirá ao longo das encostas a leste do mar de Quinerete.
12 T he border shall go down to the Jordan, and end at the Salt Sea. This shall be your land according to its borders around it.’”
A fronteira descerá ao longo do Jordão e terminará no mar Salgado. Será essa a terra de vocês, com as suas fronteiras de todos os lados”.
13 M oses commanded the children of Israel, saying, “This is the land which you shall inherit by lot, which Yahweh has commanded to give to the nine tribes, and to the half-tribe;
Moisés ordenou aos israelitas: “Distribuam a terra por sorteio como herança. O Senhor ordenou que seja dada às nove tribos e meia,
14 f or the tribe of the children of Reuben according to their fathers’ houses, and the tribe of the children of Gad according to their fathers’ houses, have received, and the half-tribe of Manasseh have received, their inheritance.
porque as famílias da tribo de Rúben, da tribo de Gade e da metade da tribo de Manassés já receberam a herança delas.
15 T he two tribes and the half-tribe have received their inheritance beyond the Jordan at Jericho eastward, toward the sunrise.”
Estas duas tribos e meia receberam sua herança no lado leste do Jordão, frente a Jericó, na direção do nascer do sol”.
16 Y ahweh spoke to Moses, saying,
O Senhor disse a Moisés:
17 “ These are the names of the men who shall divide the land to you for inheritance: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
“Estes são os nomes dos homens que deverão distribuir a terra a vocês como herança: o sacerdote Eleazar e Josué, filho de Num.
18 Y ou shall take one prince of every tribe, to divide the land for inheritance.
Designem um líder de cada tribo para ajudar a distribuir a terra.
19 T hese are the names of the men: Of the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh.
Estes são os seus nomes: Calebe, filho de Jefoné, da tribo de Judá;
20 O f the tribe of the children of Simeon, Shemuel the son of Ammihud.
Samuel, filho de Amiúde, da tribo de Simeão;
21 O f the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon.
Elidade, filho de Quislom, da tribo de Benjamim;
22 O f the tribe of the children of Dan a prince, Bukki the son of Jogli.
Buqui, filho de Jogli, o líder da tribo de Dã;
23 O f the children of Joseph: of the tribe of the children of Manasseh a prince, Hanniel the son of Ephod.
Haniel, filho de Éfode, o líder da tribo de Manassés, filho de José;
24 O f the tribe of the children of Ephraim a prince, Kemuel the son of Shiphtan.
Quemuel, filho de Siftã, o líder da tribo de Efraim, filho de José;
25 O f the tribe of the children of Zebulun a prince, Elizaphan the son of Parnach.
Elisafã, filho de Parnaque, o líder da tribo de Zebulom;
26 O f the tribe of the children of Issachar a prince, Paltiel the son of Azzan.
Paltiel, filho de Azã, o líder da tribo de Issacar;
27 O f the tribe of the children of Asher a prince, Ahihud the son of Shelomi.
Aiúde, filho de Selomi, o líder da tribo de Aser;
28 O f the tribe of the children of Naphtali a prince, Pedahel the son of Ammihud.”
Pedael, filho de Amiúde, o líder da tribo de Naftali”.
29 T hese are they whom Yahweh commanded to divide the inheritance to the children of Israel in the land of Canaan.
Foram esses os homens a quem o Senhor ordenou que distribuíssem a herança aos israelitas na terra de Canaã.